Читать «Злая. Сказка о ведьме Запада» онлайн
Грегори Магуайр
Страница 33 из 134
Ждать пришлось недолго. Примерно через три недели после незаконного свидания на огороде, ветреным летним утром, случилось небольшое землетрясение. Библиотека Трёх Королев слегка пострадала, и её закрыли на ремонт. Тиббет, Кроуп и Бок взяли сэндвичи, несколько стаканов чая из столовой и устроились на своём любимом месте на травянистом берегу канала. Через четверть часа появились матушка Клатч с Галиндой и двумя другими девушками.
– Мне представляется, будто мы с вами знакомы, – сказала матушка Клатч, пока Галинда скромно стояла на шаг позади.
В таких случаях обязанностью слуг было узнать имена незнакомых друг другу лиц в обеих компаниях, чтобы потом те могли лично поприветствовать друг друга. Матушка Клатч громко заявила, что здесь присутствуют мастера Бок, Кроуп и Тиббет, которые рады встретить мисс Галинду, Шэн-Шэн и Пиффани. Затем компаньонка отошла на небольшое расстояние, чтобы молодые люди поговорили между собой.
Бок вскочил и отвесил лёгкий поклон.
– Видите, я держу слово, мастер Бок, – сказала Галинда. – Могу ли я узнать, как у вас дела?
– Всё в порядке, благодарю вас, – вежливо ответил Бок.
– Видите, спелый, как персик, – вклинился Тиббет.
– Да и с этого ракурса воплощённый соблазн, – дополнил Кроуп, сидевший в нескольких шагах позади.
Тут Бок повернулся и взглянул на приятелей так свирепо, что оба смутились и притворно надулись.
– А как вы, мисс Галинда? – продолжал Бок, вглядываясь в её непроницаемое лицо. – У вас всё благополучно? Весьма воодушевляюще видеть вас в Шизе летом.
Этим он допустил ошибку. Девушки из высшего общества на лето разъехались по домам. Галинда, как гилликинка, должно быть, сильно переживала из-за того, что застряла в городе, будто девушка из Манникина или, страшно предположить, простолюдинка. Веер её взметнулся вверх, взгляд, напротив, опустился. Девицы Шэн-Шэн и Пиффани коснулись плеч подруги в молчаливом сочувствии. Но Галинда мгновенно перешла в наступление:
– Мои милые подруги мисс Пиффани и мисс Шэн-Шэн решили снять на месяц Высокого лета дом на берегу озера Чордж. Маленький сказочный домик недалеко от деревеньки Невердейл. Вот я и решила вместо утомительной дороги домой в Пертские холмы провести каникулы там.
– О, отличный отдых.
Бок видел каждую мелочь: её округлые ногти, покрытые лаком, светлые ресницы, сияющие мягкие щёки, чувственную ямочку над изгибом верхней губы. В свете летнего дня Галинда предстала перед ним в какой-то опасной, опьяняющей близости.
– Тихо-тихо-тихо! – Кроуп с Тиббетом подскочили и подхватили приятеля под локти. Следом он вспомнил, что нужно дышать. Но уместная реплика никак не шла Боку на ум, а матушка Клатч уже нетерпеливо вертела в руках сумочку.
– Мы вот тут работаем, – пришёл на помощь Тиббет. – В библиотеке Трёх Королев. Отчищаем памятники литературы. Прислужники культуры, можно сказать, ха. А вы работаете, мисс Галинда?
– О, нет, – скривилась Галинда. – Мне нужно отдохнуть от учёбы. Это был мучительный год, просто ужасный. У меня до сих пор болят глаза от чтения.
– А вы, барышни? – на удивление непосредственно спросил Кроуп.
Однако две девушки лишь похихикали, попереминались на месте и отошли подальше, предоставив подруге самой общаться со своими знакомыми. Бок, немного придя в себя, почувствовал, что девушки вот-вот соберутся уходить.
– А как там мисс Эльфи? – спросил он, чтобы задержать их. – Ваша соседка?
– Упрямится и вредничает, – просто ответила Галинда, впервые сказав что-то нормальным голосом, а не слабым светским шепотком. – Но, слава Лурлине, у неё-то работа есть, так что я могу временами от неё отдыхать. Она трудится в лаборатории и библиотеке под руководством нашего преподавателя, доктора Дилламонда. Вы о нём слышали?
– Слышал ли я о докторе Дилламонде? – изумился Бок. – Да он же лучший преподаватель биологии в Шизе!
– И, между прочим, Козёл, – напомнила Галинда.
– Да, да! Как бы я хотел, чтобы он нас учил! Даже наши профессора признают, что он светило науки. По-видимому, много лет назад, во времена правления Регента и раньше, доктора Дилламонда ежегодно приглашали читать лекции в Бриско-холле. Однако из-за запретов Волшебника это уже невозможно, так что я с ним ни разу не пересекался. Просто увидеть его на том поэтическом вечере в прошлом году, пусть и так недолго, было невероятным…
– Ну, что он не умеет, так это вовремя останавливаться, – недовольно прервала его Галинда. – Да, возможно, он гений, но совершенно не замечает, как нагоняет на всех скуку. В любом случае мисс Эльфи вся в трудах, у неё там полно дел. И она тоже обожает рассказывать о них во всех подробностях. Я думаю, подобное занудство заразно!
– Ну, у них же лаборатория, – подмигнул Кроуп. – Там вечно размножаются всякие заразные бактерии…
– Да, – подхватил Тиббет, – и, кстати, я хотел бы добавить, что вы действительно столь прекрасны, как расписывал Бок. Мы уж отнесли его слова на счёт чрезмерно бурного воображения, порождённого фрустрацией душевной и физической, но…
– Знаете, – с мнимой весёлостью сказал Бок Галинде, прерывая чужую болтовню, – с таким окружением, как ваша мисс Эльфи и вот эти мои бывшие товарищи, никакой дружбы между нами не завяжется, нечего и надеяться. Может, нам вместо этого устроить дуэль и убить друг друга? Отсчитать десять шагов, развернуться и выстрелить? И всё, никаких больше хлопот.
Но Галинда не одобряла такие шутки. Она снисходительно кивнула, и дамы двинулись в путь по гравийной дорожке вдоль изгиба канала. Было слышно, как мисс Шэн-Шэн проговорила глубоким грудным голосом:
– О, дорогая, он такой миленький, совсем как игрушка!..
Голоса затихли. Бок повернулся выбранить Кроупа и Тиббета, но те принялись щекотать его, и все вместе они рухнули на остатки обеда. И, поскольку нечего было и надеяться, что они пересмотрят своё поведение, Бок отказался от идеи журить своих друзей. В самом деле, какая разница, насколько глупы и неуместны чужие шутки, если мисс Галинда и без того считала его невыносимым?
Неделю или две спустя,