Читать «Девушка из третьего вагона» онлайн

Яна Черненькая

Страница 33 из 76

поняла, как сильно нарушает должную дистанцию.

Холодные глаза капитана де Моле остановились на ее лице, словно впервые его увидев.

– Сегодня банк Баркли отправил золото в Галлию. Поездом из Ландерина в Дарт, оттуда на пароме, и далее – опять поездом в Лютецию. Двести фунтов в слитках в двух деревянных ящиках, а в третьем – чеки и монеты на сумму более двадцати тысяч кингов. Ящики опечатали и скрепили железными прутьями, потом их поместили в два сейфа. Груз взвешивали в Дарте, потом – при разгрузке парома, а позже – после прибытия поезда на вокзал назначения в Лютеции. Ничего подозрительного не обнаружили. Но в банке получателя, открыв сейфы, вместо золота нашли свинцовую дробь…

– Хотите сказать – мистер Фергюс как-то связан с ограблением? – догадалась Лорен, подозревая, что вовсе не это так расстроило капитана де Моле. Скорее всего, он просто перевел разговор на другую тему.

– Найдя Фергюса, думаю, мы отыщем и его сообщников, – подтвердил капитан. – И золото тоже. Благодаря нанятому вами кэбмену мы проследили Фергюса до джентльменского клуба. Как удалось выяснить, этот человек под именем Джек Ирвинг дурачил всем головы, выдавая себя за успешного коммерсанта. И ближе всех он сошелся с директором банка Баркли – мистером Бауэром. Точнее, сначала он втерся в доверие к Бауэру, а потом тот порекомендовал Фергюса в клуб. Как понимаете, благодаря таким знакомствам мошенник получал много интересных сведений и мог планировать ограбление.

Лорен взяла чашку с какао и осторожно попробовала. Вкус был непривычный – капитан добавил в напиток специи – корицу, ваниль, мускатный орех и… перец? Очень странная идея, но получилось замечательно. Острота делала вкус более ярким, пикантным, а еще согревала, что очень кстати – в гостиной было довольно холодно, ведь камин давно погас.

– Вы сделали какао с перцем? – спросила она.

– Да. Вам не нравится? – вскинул голову де Моле.

– Нравится. Очень вкусно. Спасибо, сэр!

Капитан кивнул, мол, не за что, а потом продолжил рассказ:

– Вам было велено ездить по той же самой железной дороге с папками разного цвета. Из этого мы поняли, что сообщник Фергюса служит на одной из станций, где золото загружали в багажный вагон. Думаю, мы сможем его вычислить. А теперь главная новость. – Он отпил немного какао и сообщил: – Вчера мы с полковником очень вовремя добрались до банка Баркли, и они предложили небольшой частный контракт. У нас есть неделя, чтобы найти золото и преступников. Банк постарается придержать информацию об ограблении, хотя думаю, что уже завтра к вечеру пресса обо всем узнает. Наш гонорар в случае успеха составит шесть тысяч кингов. По две тысячи на каждого.

– По две? – переспросила Лорен. – Вы хотели сказать, по три? Вас же двое с полковником Беккетом.

– Нет, по две, – покачал головой де Моле. – Потому что нас трое. Так уж получилось, что большая часть ценной информации найдена благодаря вам. Обсудив предложение банка, мы с Беккетом решили, что вас следует считать полноправным партнером нашего предприятия. С этого дня вы больше не мой секретарь. Хотя, конечно, после Рождества я дам вам все необходимые рекомендации, как и обещал. Однако в этом доме вы теперь на положении гостьи… сами понимаете, опасность еще не миновала, и я настоятельно прошу пока оставаться здесь под охраной. Для вашего же блага.

Лорен хлопала глазами, не в силах осознать сказанное. Две тысячи кингов казались ей непостижимо огромной суммой, на которую можно купить… что угодно. Капитан де Моле и полковник Беккет не обязаны были принимать в расчет секретаря, нанятого по случаю. Лорен даже и не подумала бы претендовать на долю в награде, но…

– Спасибо, сэр, – только и смогла сказать она, делая глоток какао и пытаясь успокоиться.

– Вам не за что меня благодарить. Однако, мисс Стаутон, хочу подчеркнуть – ваше полноправное партнерство не означает, что вы можете покидать дом.

– В таком случае, с вашего позволения, буду продолжать заниматься хозяйством, ведь вы вряд ли захотите нанимать другого секретаря, а сидеть без дела я не привыкла.

– Как пожелаете, – разрешил ей капитан.

– Что вы планируете делать дальше?

– Я правильно понял, что вы попросили Джеки найти вора, укравшего красную папку из ваших рук? – вместо ответа спросил де Моле.

– Да.

– Очень кстати. Коль скоро вы поладили с Джеки, побудьте нашим связным. У вас хорошо это получается. Тем временем мы с полковником поищем сообщника Фергюса, который работает в железнодорожной компании, а Джеки займется поисками вашего бывшего нанимателя и украденной папки. План таков.

– Вы думаете, Фергюс еще не подался в бега вместе с сообщниками?

– Такое возможно, – не стал отрицать капитан, – но на их месте я бы не стал торопиться. У них куда больше шансов избежать подозрений и преследования, если они не будут суетиться. Если кто-то из грабителей работает на железной дороге, то внезапное желание уволиться непременно привлечет внимание. Можно, конечно, попытаться сбежать из страны, но не стоит забывать – у них двести фунтов золота. Вывезти их за пределы Альбии, минуя досмотр, – задачка не из легких. Куда проще и безопасней затаиться в укромном месте или, если речь о служащих железной дороги, – продолжать ходить на работу, словно ничего не произошло. А пока полиция ищет следы, можно потихоньку переплавлять слитки и сбывать золото мелкими партиями у разных ювелиров. Те, кто смогли провернуть такое ограбление, умные и хитрые люди. Думаю они все понимают и не станут совершать резких движений. Так что пока их планам грозит лишь один человек… – Капитан сделал паузу, выразительно посмотрев на Лорен. – Вы, мисс Стаутон, потому что видели лицо Фергюса и можете выступить свидетелем в суде.

– Да, сэр. Я понимаю. – Лорен поежилась, усилием воли отогнав воспоминание о подвале и убитых бандитах. Потом выпила пару глотков горячего необычайно душистого какао и прикрыла глаза от удовольствия.

– Думаю, кража случилась по дороге из Ландерина в Дарт, – продолжил рассказывать капитан. – Во всяком случае, подготовка велась именно на этом отрезке. Завтра мы с полковником попытаемся понять, как это стало возможным и сколько человек участвовали в деле. Думаю, их как минимум трое. Вынести из вагона двести с лишним фунтов золота так, чтобы никто не заподозрил неладного, – задачка не такая простая. Допустим, если золото переложили в два чемодана, то каждый из них будет весить примерно как вы. Да, поднять и нести можно, но внимание привлечет. Кроме того, сейфы не взломаны, а именно открыты, печати на коробках тоже в целости. Во всяком случае, как утверждается. Однако я подозреваю, что это были те же печати,