Читать «Ярче, чем Жар-птица» онлайн

Диана Анатольевна Будко

Страница 44 из 106

тети Глицинии? Она тоже старалась не выходить из дома. Помню, она часто теряла зрение… Зрение… Он ведь часто смотрит как бы поверх, уставившись в одну точку. Бедный принц Туллий. Такой красивый и…»

– Ай! – Ирис ухватилась за перила. В бедро больно вонзились осколки. – С ума сошел!

Карнеол не обратил внимания на то, что чуть было не уронил ее с лестницы, ураганом взлетев вверх и с грохотом распахнув двери тронного зала.

Волшебница пожала плечами и засунула руку в карман. На пальцах остались липкие кровавые пятна.

– Что б тебя! Создатель…

Она только обратила внимание, что замок необычайно оживился. Все придворные хаотично бегали и кричали что-то нескладное, как будто на остров напала дюжина драконов. Ирис попыталась поймать кого-нибудь и выяснить, что же произошло, но от нее только отмахивались.

Дождь не прекратился. Волшебница сильнее завернулась в мантию и пошла домой, вслушиваясь в каждый звук. Она чувствовала панику и отчаянье, растворившиеся в воздухе и принесенные сюда с другого конца Балтинии. Каждая веточка, каждый камень содрогался от небывалой дрожи, будто прежний страх накладывался на новый. Было слышно поскуливание зверей, забившихся в норы от холодных капель воды, а теперь почуявших неладное.

– Мярр, ты не знаешь, что случилось? – Ирис, отряхиваясь, забежала в дом.

– Что-то нехорошее. – Мярр презрительно поежился от капель, попавших на его крылья.

– Слушай, я имею в виду не то, что на тебя случайно попала пара холодных капель. – Ирис вытащила из кармана осколки и сложила их кучкой на стол. – Не зря мне так больно! А этот вообще в крови…

– Ты меня не понимаешь, дорогая. Сегодня здесь произошло страшное событие, я это чувствую.

Волшебница раздраженно сбросила платье и скептически осмотрела порез на бедре. На нем уже образовалась сухая корочка, но кожа вокруг была в отталкивающих бордовых разводах.

– Ты меня вообще слышишь?

– Произошло что-то страшное… Больно! – Ранка защипала от настойки календулы. – Хорошо, что хоть не впились!

– Ирис, я тебя не узнаю! Нам пора бежать отсюда, и поскорее, а ты как спящая красавица, все время в мечтах да полудреме.

– Мы здесь почти год, и с нами ничего не произошло. Здесь безопаснее, чем где бы то ни было. По крайне мере, принц Пион сюда не сунется.

– Бестолочь! Здесь живет человек не менее страшный, и он, кажется, задурил тебе голову. Тут с самого начала что-то неладно, а с сегодняшнего дня все совсем пойдет наперекосяк.

– Не понимаю, о чем ты? Никто мне голову не дурил! Разве нам плохо живется? – Волшебница снова облачилась в платье.

– Ты совсем ослепла? Тебя все считают ведьмой, а то, что ты сказительница у принца Туллия…

– Я не просилась на эту должность.

– Вот именно. Он использует тебя, только непонятно, для чего. Кто знает, может, через седмицу тебя вежливо попросят не только рассказать сказку, но и наслать порчу на половину Капелии. – Из ноздрей Мярра вырвалось два слоистых облачка пара. – Ты всегда была умницей. Сегодня здесь произошло что-то очень плохое… Я не хочу, чтобы ты…

– Я понимаю, Мярр… – Ирис устало села на скамью. Перепалка с драконом вывела ее из себя. Самым обидным было то, что чаще всего он оказывался прав. – Ты просто смотришь на все как дракон, – добавила она ворчливо.

«Поэтому и видишь все как есть… Суть для тебя важнее, чем все то, на что обращаю внимание я. Чувствуешь по-другому, живешь по другим законам и поклоняешься другому божеству. Но это не мешает тебе внимательно изучать и знать о нас больше, чем мы о себе знаем».

– Оставим этот разговор.

– Вот и хорошо.

– Откуда это? – Коготь уперся в хрустальную горку. – Зачем тебе столько стекляшек?

– Не твое дело!

Раздался треск, и в центр комнаты упал камень. Мярр взъерошил крылья.

– Волшебница Ирис! Волшебница Ирис! Помогите!

Волшебница подбежала к окну, усмехнувшись про себя, что слишком много осколков для одного дня. Возле ограды собралось несколько горняков. Приглядевшись, волшебница заметила – несмотря на непрекращающиеся потоки воды, вся их одежда, всегда опрятная и аккуратная вопреки тяжелой и грязной работе, разодрана и покрыта непонятной черно-бордовой грязью.

– Там, там… Камнепад! Мы бежали к вам…

Ирис метнулась от окна в кладовку. Перевернув несколько ящичков, она извлекла необходимый порошок и, миг помедлив, прихватила пару настоек от боли и кровотечения.

– Полетим на мне! Не стоит в такую погоду бежать по склизким дорогам на другой конец острова или еще хуже – трястись в телеге.

Девушка погладила Мярра. Его гладкая и прохладная мордочка вытянулась в довольном оскале, превратившемся в суровую гримасу:

– Не до нежностей!

* * *

Мярр плавно опустился позади толпы, но люди, заметившие еще в небе дракона, обернулись и, забыв о камнепаде, зашумели, обсуждая длину его клыков и необычайный размах крыльев. Под пристальными взглядами Ирис довольно неловко соскользнула с его мокрой спины. Никто ее не поприветствовал. Волшебница словно вторглась в сокровенные для каждого из присутствующих чувства отчаянья и страха, которые были побеждены обыкновенным любопытством.

«Зачем они меня сюда позвали? Лекари на месте. Завал разгребается», – Ирис нерешительно сделала несколько шагов вперед.

– Как хорошо, что вы пришли! – обратился к ней один из лекарей. – Тут много пострадавших. Я слышал, есть особые порошки, когда наши средства не помогают.

– Только если раненые сами хотят жить… – Волшебница начала протискиваться сквозь толпу. Как ни странно, ее никто не хотел пропускать вперед. Каждому было интересно задеть ее локтем, рассмотреть поближе.

– Как же они могут не хотеть? – донеслись до нее приглушенные голоса.

От этого вполне логичного и понятного вопроса она ощутила сильный приступ головокружения. Может, Мярр был прав, и на этот раз им ничего не помешает объявить ее шарлатанкой или еще хуже – ведьмой, если что-то пойдет не так. Все многообразие суеверий и домыслов, про которые так долго рассказывал кудесник Хабмер, отразилось в каждом из присутствующих. Что бы ни произошло в дальнейшем, они могут воспринять это как глубокое оскорбление и проникнуться к Ирис еще большим отвращением, как к любому, кто умеет делать нечто особенное.

– Она ничем не поможет, – пробормотал кто-то так, что расслышала каждая птица. – Она – волшебница, а у них сил хватает лишь на привороты да на то, чтобы подолом мести.

Площадка перед главным входом в пещеру была завалена огромными острыми каменными глыбами, из-под одной высовывалась выброшенная в невольном приветствии рука. Два других входа уже расчистили.

Ирис кивком приветствовал придворный лекарь:

– Мы вытащили, кого смогли. Перевязываем, но с некоторыми ничего не можем поделать.

– Там еще много людей? – Ирис с ужасом оглядела десятки раненых, возле