Читать «Дело леди Евы Гор» онлайн

Кира Леви

Страница 84 из 111

это выгодно. Ваше положение здесь изменилось, но вам всё ещё нужно закрепить себя, как часть высшего общества. Люди присматриваются, оценивают... Возможно, кто-то из нужных вам союзников захочет увидеть вас не только в стенах ратуши. А во-вторых, вам нужен отдых. На вас сейчас возложено слишком многое, а вы — юная девушка. Вам нужны развлечения.

Я удивлённо моргнула. Юная? И тут я мысленно хлопнула себя по лбу. Конечно! Я-то помнила всю свою жизнь на Земле и до этого момента, но здесь, в этом теле, мне действительно было всего восемнадцать!

Почувствовав себя неловко, я тут же опустила взгляд и потянулась к стопке приглашений.

— Их так много... и что из этого мне выбрать?

Лили подалась вперёд, перебирая карточки.

— Вот, смотрите, интересное приглашение. Графиня Стерлинг. Она приехала из столицы поправить здоровье у моря.

Я скользнула взглядом по тексту.

— «Поправить здоровье у моря»? Что за изящная формулировка?

Лили рассмеялась.

— Это значит, что она здесь из-за вас. Уверена, как только вы появитесь на званом вечере, узнаете массу интересных сплетен из столицы.

Я пожала плечами.

— А если не появлюсь?

— Тогда слухи о вас продолжат гулять без вашего участия.

Я задумчиво прикусила губу. Логика в словах магини была.

— Вы пойдёте со мной?

Лили сделала задумчивое лицо, пробежалась взглядом по тексту, потом указала на угол карточки.

— Посмотрите-ка. Приглашение сначала побывало в Риверхолле. Видите? Загнут верхний левый угол.

Я нахмурилась.

— Это что-то значит?

— Конечно. Риверхолл — это владения герцога. Скорее всего, ему отправили приглашение раньше, чем вам. Это званый вечер с парами.

Меня передёрнуло.

— Я же не пойду туда с герцогом!

Лили невозмутимо отпила чаю.

— Тогда идите с лордом Уоттоном-младшим. Это самое простое решение. Вы с господином Габриэлем родственники, это допустимо.

Я задумалась, ощущая, как ситуация разворачивается неожиданным образом. Светские вечера, слухи из столицы, внимание аристократии... Всё это могло стать как полезным инструментом, так и ловушкой.

Но Лили была права в одном: мне действительно пора было выйти из кабинета и дать о себе знать в обществе.

Глава 44. Нападение

Не знаю, что изменилось. На Земле я была совой, а тут утро моё начиналось ещё до того, как на улице становилось светло. Мои дамы тоже были ранними пташками. И день заканчивался за полночь. А чувствовала я себя хорошо выспавшейся и отдохнувшей.

До завтрака я вместе с Лили спустилась на кухню, чтобы обсудить с Магдой и кухаркой новое меню на следующую неделю. Магда лучше других знала, какие продукты сейчас легче достать в городе, а какие стали дефицитом. Мы прошлись по основным позициям, и я отметила для себя, что пора бы наладить более надёжные поставки.

— Миледи, можно вас на минутку? — Магда, выждав паузу, понизила голос.

Я кивнула, подавая знак продолжить.

— К нам стали заглядывать зажиточные горожане, чтобы пообедать, — объяснила она. — Мы с Руаной уже не справляемся с заказами, поэтому нужно взять на кухню ещё двоих.

Я задумалась. Это было хорошим знаком — если сюда начали приходить не только постояльцы, но и местные, значит, гостиница приобрела репутацию заведения с достойной кухней.

— Найдите подходящих людей, — разрешила я. — Только пусть будут проверенными. Возьмите двоих в помощь Руане, плюс одну посудомойку и двух официантов.

Магда удовлетворённо кивнула, а я вышла в столовую. Помещение, конечно, вмещало всех постояльцев, но было… скучным. Серые стены, простая мебель — всё напоминало прежний «Приют моряка». Только красивые занавески на окнах и скатерти на столах радовали глаз.

Пора было расширяться.

Мысль вспыхнула внезапно, но чем дольше я её обдумывала, тем более логичной она казалась. Ресторан — это не просто удобство для гостей, это стабильный источник дохода. В Марвеллене не так много мест, где можно пообедать. И это только трактиры. Понятия «ресторан» здесь ещё не знали.

Я вспомнила о закрытом крыле гостиницы. Когда-то родители мужа Магды планировали расширение, даже возвели стены и крышу, но внутренняя отделка так и не была закончена. Дела шли всё хуже, и вскоре гостиница начала хиреть.

Теперь всё было иначе.

Ресторан мог стать не только источником дохода, но и местом, где собирались бы люди. Здесь можно было бы устраивать ужины для влиятельных персон, заключать сделки, слышать городские новости раньше всех.

Стоило поговорить с Питером Уэббом. Возможно, он согласится взяться за проект уже в ближайшее время.

Лили, словно почувствовав моё настроение, перехватила мой взгляд и улыбнулась.

— Миледи, вы не забыли о светском вечере у графини?

Я чуть нахмурилась, не сразу сообразив, о чём она говорит.

— Вы ещё не приняли решение?

— Размышляю, — осторожно призналась я.

На самом деле, в глубине души я уже согласилась. Вопрос был только в том, что надеть. И спросить у Габриэля: согласится ли он сопровождать меня?

***

По приезде в ратушу меня встретил секретарь.

— Ваша Светлость, кабинет для господина Порка уже подготовлен. Он ждёт вас, чтобы получить распоряжения.

— Отлично. Пригласите его ко мне.

Спустя несколько минут в кабинет вошёл королевский законник. Леон Порк выглядел таким же, как я его запомнила — суховатым, невысоким мужчиной, который умел быть абсолютно незаметным. Он поклонился, выжидающе глядя на меня.

— Присаживайтесь, господин Порк, — я указала на кресло.

Он опустился в него с достоинством.

— Как вам гостиница? Всё ли вас устроило?

— Вполне, Ваша Светлость. Место уютное. Я готов приступить к работе.

Я сложила руки в замок, раздумывая, с чего лучше начать.

— Какие указания вам дал Его Величество перед отправкой в Марвеллен? Только правду.

Законник чуть приподнял бровь, но ответил без заминки:

— Служить вам, Ваша Светлость.

Я изучающе посмотрела на него.

— И всё?

— Всё.

Мне не верилось, что дядя ограничился только этим, но спорить было бесполезно.

Я уже собиралась перевести разговор в более деловое русло, но вдруг Порк неожиданно добавил:

— Ваша Светлость, в столице вами восхищены.

Я чуть приподняла брови в изумлении.

— Его Величество на последнем совещании велел всем слушать вашу речь перед чиновниками Марвеллена, — продолжил он. — «Верность короне. Честность перед народом. Ответственность за деяния.» — это были сильные слова. Ваше обращение размножили и разослали во все ратуши, — законник выдержал паузу, затем внезапно встал с кресла и… опустился передо мной на одно колено.

Моя речь… разошлась по королевству?

— Ваша Светлость,