Читать «Искатель 2» онлайн

Сергей Шиленко

Страница 45 из 74

серебрушек, но оно того стоило. Теперь за сохранность наших ног можно было не волноваться.

Да, одежда для искателей была непростой. Кроме повышенной износостойкости ткани, мягкости и комфорта, у неё ещё были дополнительные свойства: прочность, увеличение скорости перемещения от 1 до 5%, влагозащита… Да блин, чего тут только не было, и все эти блага мне пока не доступны.

Пуская слюни на стоящую в витрине одной из лавок обувь, я решил, что как только появится возможность, обязательно куплю себе походные ботинки максимально возможного качества и уровня. Ещё по своему игровому опыту я знал, что даже мелкие прибавки и баффы могут повлиять на исход сражения, а тут обувь, да ещё и в мире, который так похож на игру…

Да и простая одежда нам с Зарой нужна. Рассматривая ассортимент одной из лавок, я вспомнил, что уже который день ношусь по лесам без такого важного элемента гардероба, как простые трусы. Да и те обрывки ткани, что носила под бронёй Зара, сложно было назвать предметом одежды. Скорее, лохмотья.

Мой вопрос торговца вещами не удивил, он окинул нас с девушкой хмурым взглядом, после чего вынес несколько наборов одежды — нательные рубахи разных размеров. А вот низ… Мне достались огромные семейные трусы, а Заре длинные панталоны. Это фиаско. Как-то я представлял себе нательное бельё немного иначе, даже делая поправку на средневековье. Но тут, как я посмотрю, до сексуальной революции ещё очень далеко. Мало того, что эта одежда не совпала с моим представлением о нормальном белье, так ещё и сражаться в нём затруднительно будет. Вроде мир, где есть магия и Система, а как трусы — сразу панталоны. Зара так вообще ошарашенно переводила взгляд сначала на панталоны, потом на меня, до конца не понимая, чего именно я хочу. Но через минуту в её глазах вспыхнули искорки, и она заговорила.

— Одежда, Артём Зара, делать, — подруга, видя недоумение на моём лице, стала пантомимой изображать, что что-то режет и шьет, а я хлопнул себе по лбу.

Ну как я мог забыть, что у меня да и у Зары в дереве навыков было открыто базовое владение кройкой и шитьём! О великих свершениях на пути портного нам, конечно, мечтать не стоит. Но что-то похожее на трусы, майку и спортивный лифчик с завязками у нас точно получится сделать. К счастью, там не нужно прикладывать большого ума. Может, не с первого раза, а с десятого, но что-то подходящее у нас точно получится.

Улыбнувшись, я чмокнул подругу в щёку и, ловя на себе хмурый взгляд торговца, я немного с ним поторговался и купил всё необходимое для кройки и шитья: отрез ткани, ножницы, нитки, пуговицы и несколько прочных игл.

Вот теперь точно живём! Как минимум сошью себе нормальные трусы и майку. Я хоть и привык, что сделанный мной грубый доспех постоянно натирает тело, особенно когда я быстро бегу или двигаюсь, но теперь, когда у меня получится сшить себе одежду, этот дискомфорт останется в прошлом. Потратив на покупки всего этого богатства две серебряных монеты и тридцать пять медных, я взял за руку Зару:

— Итак, последняя остановка — камень-переводчик. Идём?

— Зара мочь говорить с Артём?— просто засияла от радости моя подруга.

— Надеюсь, это произойдет уже сегодня. Пойдем! — взяв гоблиншу за руку, я отправился на поиск нужного продавца. Надеюсь, что здесь такой найдется. Город-то не такой уж и маленький оказался, как это казалось снаружи.

Лавку артефактора мы нашли, но камней-переводчиков там не оказалось, а вот от цен на остальной ассортимент у меня дыбом встали волосы. Хорошо, что продавец подсказал, что на рынке есть небольшая лавка старьёвшика, что торговал некондиционными артефактами, так что ещё1 был шанс.

Следующие два часа напоминали забег с препятствиями. Мы с Зарой обежали весь рынок, спрашивая, где найти старьёвщика. Несколько раз мы проходили мимо него, пока я не додумался за десять медных монет подрядить указать дорогу одного из мальчишек, что без дела сновали между торговыми рядами, стараясь по-тихому утащить хоть пару яблок у одного из зазевавшихся торговцев.

Сейчас же мы с Зарой стояли у небольшого столика, над которым был тканевый навес, что прикрывал от солнца седого, осунувшегося торговца-старьёвщика.

— Добрый день, уважаемый! А среди ваших товаров не найдётся ли артефакта-переводчика? — спросил у старика, рассматривая Глазом Истины тот хлам, что лежал на его столике. Зачарованные ложки, в которых магии ни на грош не осталось, пучки сушёной травы, такие же потёртые фляги для воды, посуда, коробки с простыми девичьими украшениями, что когда-то знали куда лучшие времена, и другие полезные в быту мелочи.

Глядя на весь этот ассортимент, я уже засомневался, но старик меня удивил. Услышав мой вопрос, он встрепенулся, его глаза вспыхнули, и со словами: — Есть такой, — он встал со своего сидения, как оказалось, это был сундук, откинул его крышку и стал рыться внутри.

Через несколько минут продавец выудил стальную цепочку, один в один похожую на ту, что носил Дюран, а к ней был прикреплён кусок прозрачного кварца, схожего с ним размера. Вот только как и все находящиеся здесь вещи он был побит жизнью. По центру камня была выбоина и проходила приличного размера трещина, а мерцающий внутри огонёк был практически не виден.

— Удивительная вещь — переводные камни, — без умолку стал нахваливать свой товар словоохотливый продавец, вертя в руках повреждённый, но продолжающий работать артефакт. — Вы же знаете, что чародей должен откуда-то черпать знания о языках? Большинство магов, создающих переводные камни, проводят всю жизнь, изучая другие языки и диалекты и совершенствуя свои навыки работы с ними. Лучшие из них для создания таких артефактов даже собирают целую команду толмачей-переводчиков и через ритуал объединяют все их знания в одном камне. Правда, для таких сложных изделий используется не кварц, а алмаз, так как их