Читать «Цветочная сеть» онлайн
Лиза Си
Страница 49 из 101
Хулань настояла на том, чтобы продвигаться по маленьким боковым улочкам. Именно здесь кипела жизнь хутунов. На веревках, натянутых вверху между зданиями, сушилось белье; дошколята играли в прятки и салочки. Рядом с ресторанами стояли большие корзины с клубнями и листовыми овощами, а на тротуаре перед рыбным рынком попался чан с живыми угрями. Кое-где тощие коты рылись в опрокинутых мусорных баках в поисках остатков еды.
И в одном из таких переулков Дэвид и Хулань внезапно столкнулись с Чжао, тем самым иммигрантом, что помог Старку на борту «Пиона». Хулань, по обыкновению, без приглашения зашла в очередной дверной проем. Внутри около тридцати женщин сидели за швейными машинками. Вокруг сновала дюжина мужчин, выполняя различную работу: перетаскивая рулоны ткани, отпаривая готовые изделия и упаковывая их в пленку для отправки. В помещении гремела китайская поп-музыка, стрекотали швейные машинки и не смолкал гул голосов сплетничающих друг с другом работниц. Хотя сейчас было самое начало февраля, рабочие выглядели взмокшими от усилий. Дэвиду страшно было представить, что здесь творится в удушающий августовский день, когда температура подскакивает градусов до сорока и нет даже слабого свежего ветерка, зато висит смог, от которого жжет глаза и перехватывает дыхание.
Как обычно, Хулань склонилась к одной из женщин и заговорила. Хотя Дэвид не слышал слов, он заметил застенчивую улыбку швеи, когда та отвечала на вопросы. Неожиданно Дэвид увидел действия Хулань в совершенно новом свете: она наклонилась поближе, чтобы установить зрительный контакт, а тихий вкрадчивый голос скорее успокаивал, чем внушал страх.
Но прежде чем Дэвид успел осознать увиденное, его потянули за рукав. Он обернулся: передним стоял Чжао.
После обмена приветствиями Дэвид заметил:
— Вижу, ты все-таки выбрался с острова Терминал.
Чжао быстро огляделся, чтобы убедиться, что их не подслушивают, и кивнул:
— Да, спасибо.
— И работу тоже нашел.
— Друзья помогли.
— Не знал, что у тебя здесь есть друзья, — сказал Дэвид и понял свою ошибку: друзьями Чжао называл членов «Восходящего феникса».
Надо действовать как Хулань: вытянуть нужную информацию, задавая косвенные вопросы и проявляя участие.
— Ты прекрасно выглядишь, — похвалил Дэвид, — намного лучше, чем на «Пионе». Наверное, хорошо питаешься.
— Да, меня тут кормят.
Дэвид старался подбирать слова попроще:
— Труд тяжелый, но ты не выглядишь усталым.
— У меня есть койка, чтобы высыпаться.
— Остальные с тобой? — осторожно спросил Дэвид.
Чжао кивнул:
— Много.
— Ты живешь неподалеку?
Чжао покачал головой.
Дэвид улыбнулся и похлопал китайца по плечу:
— Значит, ты хорошо поработал, раз уже есть машина. Молодец!
Ответа снова не последовало.
— Посмотрел город?
Чжао принялся загибать пальцы и считать:
— Остров Терминал. Комната, где я сплю. Эта комната. Три раза в день я таскаю ящики за два квартала отсюда на склад. Вот и все. — Он уставился на Дэвида.
Из его кратких ответов Старк понял, что банда встретила Чжао прямо за воротами приемника-распределителя. Значит, либо тот сам позвонил им, в чем Дэвид сомневался, либо банда получила инсайдерскую информацию о том, что нелегала скоро выпустят. Так или иначе, Чжао сразу же устроили на работу, чтобы «отбить» его проезд в США. Его поселили вместе с другими мигрантами (вероятно, они тоже трудятся здесь), кормили и даже развлекали, хотя из развлечений тут было только радио. Зная, как триада ведет бизнес, Дэвид пришел к выводу, что мигрантов держат в одном месте — не обязательно в самом китайском квартале; возможно, в Монтерей-парке, — откуда забирают утром и везут на работу. Вечером их отправляют обратно в квартиру или на склад и запирают на ночь. Эти мигранты, по сути, являются невольниками.
— Ты герой, Чжао, — заявил Дэвид, а потом пояснил для тех, кто мог подслушивать: — С твоей помощью мы спасли на том корабле множество жизней. Герой однажды — герой навсегда. Я надеюсь, ты не забудешь про это.
Чжао отвел взгляд, но Дэвид не понял, смущен китаец или напуган. Их разговор резко оборвался при появлении Хулань. Чжао мигом испарился, а Дэвид и Хулань отправились на рандеву с Ноэлем Гарднером и Питером Сунем, с которыми они договорились встретиться на углу Бродвея и Колледж-стрит.
Хулань выразила желание пообедать в «Принцесс Гарден» — ресторане в гонконгском стиле, где подавали димсам[54]. Располагалось заведение в торговом центре на Хилл-стрит. Ресторан вмещал около пятисот человек, поэтому атмосфера там была оживленной: компании за столиками громко беседовали и выкрикивали заказы официанткам, которые двигались по проходам, толкая тележки с подносами, полными самой разной выпечки к чаю. Вскоре перед гостями поставили тарелки с рисовой лапшой, китайской капустой гай лань, которую официанты ловко порезали кулинарными ножницами, а еще маленькие бамбуковые пароварки с пельменями, креветками и водяными каштанами, а также крошечные заварные пирожные. Следователь Сунь заявил, что пельмени со свининой тут в сто раз лучше, чем в Пекине, и почти так же хороши, как в Гуанчжоу, откуда родом его семья.
За обедом агенты обменялись информацией, которую удалось узнать. Оказалось, что «Возрождающийся феникс», одна из самых сильных местных банд, имеет заметное влияние в китайском квартале.
— Но всякий раз, когда я упоминала имена обоих Ли, — пожаловалась Хулань, — у собеседников сразу начиналась амнезия. Поэтому я думаю, что ваша информация верна: эти двое если не на самом верху организации, то очень высоко. — Хулань подцепила палочками немного китайской капусты и положила на тарелку Дэвида. — Кстати, никому не интересно, почему я выбрала именно это место?
Дэвид погладил ее по коленке под столом:
— Не хотелось на тебя давить. Я надеялся, ты сама расскажешь, когда будешь готова.
— Спенсер Ли обедает в Монтерей-парке по вторникам и четвергам, а сюда заглядывает по понедельникам, средам и пятницам.
— А сегодня как раз понедельник.
— Я уверена, что в эту самую минуту мистер Ли дожидается нашего прибытия в одной из кабинок ресторана. — Хулань наклонила голову и скромно