Читать «Сто историй любви Джульетты» онлайн

Эвелин Скай

Страница 75 из 75

они каждую секунду подвергаются воздействию внешнего мира. Постоянную угрозу представляют отторжение органа или всевозможные инфекции. Том может быть здоров несколько месяцев, и кажется, что худшее позади, как вдруг мы вновь оказываемся в больнице. Я люблю человека, который в некотором смысле перевоплотился и все равно может умереть в любой день.

И все-таки мы с Томом выбираем любовь, чего бы это ни стоило. Мы живем, чувствуем, дорожим каждым днем, месяцем, годом. Я успокаиваю себя тем, что конец – на самом деле не конец. Мы обязательно найдем друг друга вновь, так или иначе.

Благодарности

В этой книге – вся моя душа, и невозможно должным образом отблагодарить тех, кто помог ее выходу в свет, но я попытаюсь.

Моему великолепному редактору Энн Гроэлл. Ты знала, какой должна быть эта история, и помогла, очень нежно, вытащить ее из моего раненого сердца. Спасибо за твое видение романа, за доброту и великодушие, за то, что верила в Элен и Себастьена не меньше, чем я.

Спасибо всей команде «Del Rey» и «Penguin Random House».

Они окружили эту книгу любовью, энтузиазмом, креативностью и гениальностью! Скотт Шеннон, Кит Клейтон, Триша Нарвани, Алекс Ларнед, Бри Гэри, Реджина Флэт, Джослин Кикер, Дэвид Менч, Джордан Пейс, Эшли Хитон, Сабрина Шен, Лиза Келлер – я не смогла бы собрать лучшую команду для «Ста историй любви Джульетты», даже если бы придумала вас всех с чистого листа. Для меня большая честь работать с вами.

Моему агенту Тао Ле. Не знаю, как отблагодарить тебя за непоколебимую веру в меня и мою работу, за мудрые советы и за талант всегда находить подходящее место для моих рассказов.

Андреа Кавалларо и всем моим зарубежным издателям и переводчикам. Мне доставляет огромную радость возможность делиться своими историями как с близкими, так и с далекими людьми. Спасибо, что разнесли мои слова по всему миру.

И Джоди Хочкисс за то, что подарила фильму «Сто историй любви Джульетты» билет в Голливуд.

Спасибо Дане Элмендорф и Джоанне Феникс за чтение моих ранних набросков и за ваши проницательные идеи, а также Карен Грюнберг за ваши прекрасные навыки корректуры. Спасибо Тому Стриплингу, Хуану Дэвиду Пиньеросу Хименесу и Элизабет Фама за помощь в изучении иностранных языков. Все ошибки в переводе этого романа – мои.

Посвящается Элизабет Фама, Анджеле Манн, Бетси Франко, Эйми Лусидо, Джоанне Феникс, Карен Грюнберг и Сейне Ведлик. Наши чайные салоны всегда такие познавательные и вдохновляющие (и вкусные). Я действительно счастлива, что вы есть в моей жизни.

Всем моим читателям и невероятному сообществу книготорговцев, библиотекарей и книголюбов в социальных сетях. Кто-то из вас был рядом с момента выхода моего самого первого романа много лет назад, другие появились в моей жизни только сейчас. Спасибо, что позволяете мне сочинять для вас истории. Это великая честь.

Команде по трансплантации легких из Стэнфордской больницы, которая спасла и изменила нашу жизнь. Огромное спасибо за ваш профессионализм, доброту, неутомимость, за все. Меня вдохновил на эту книгу о реинкарнации, надежде и любви второй шанс, который вы дали нам с Томом.

Нашим врачам: доктор Диллон, доктор Муни, доктор Чатвани, доктор Ахмад, доктор Энсон Ли, доктор Сузуки, доктор Радж, доктор Альберт Лин, доктор Макартур, доктор Шер, доктор Малдонадо, доктор Бриттон, доктор Зейн, доктор Реза и доктор Уилер.

Нашему неутомимому координатору медсестер: Эллен Арсе; Дженни, Фифи, Лианн, а также остальным медсестрам и помощникам врачей.

Медсестрам из реанимации: Коринн, Леше, Саманте (Сэм), Джуди, Дороти, Миган, Ромео, Джейсону, Райне, Майклу, Ксении, Еве, Елене и Алайли.

Нашим перфузиологам: Ари, Барри и Аллану.

Медбратьям и медсестрам: Майклу Э., ДеАндре и Джозефу, Бриттани, Клэр, Мак, Эрин, Хизер, Рене, Джанне, Лорен, Кэтрин, Кили, Лоре, Райану, Мэри, Келли, Аннике, Уитни, Гарри, Чанти, Мелиссе, Эми, Брайану и Глэдис.

Нашим респираторным терапевтам: Кефе, Тейлор, Джону и Кэти.

Физиотерапевтам и логопедам: Бену, Каролине, Грете и Николь.

Спасибо за каждую лишнюю минуту, когда вы заботились о Томе или утешали меня и остальных членов нашей семьи в самые страшные для нас часы, дни, недели и месяцы. Мы никогда не забудем, что вы для нас сделали.

Я бесконечно благодарна донору органов Тома и его семье. Невозможно отблагодарить достаточно за дар жизни, который приносят люди, столкнувшиеся с собственной трагедией. Я бесконечно сожалею о вашей потере и бесконечно благодарна за ваш самоотверженный поступок. Мы дорожим новыми легкими Тома и обещаем жить так, чтобы быть достойными вашего сострадания.

Спасибо маме и папе. Вы были моими первыми поклонниками и всегда говорили, что я смогу сделать все, что захочу. Спасибо, что научили верить в себя и в то, что нет ничего невозможного.

Наконец, я благодарна Риз и Тому. Я плачу, когда это пишу, потому что вы – вся моя вселенная. Спасибо, что так сильно меня любите, несмотря на (или за) мою девственную идиосинкразию. Я люблю вас всем сердцем.

Примечания

1

Смор – традиционный американский десерт, изготавливаемый на костре во дворе или в летних лагерях в США, Мексике и других странах. Он состоит из поджаренного маршмэллоу и кусочка шоколада, сложенных между двумя крекерами.

2

Хоуп (Hope) на английском языке означает «надежда».