Читать «Жена для огненного дракона» онлайн
Анна Гале
Страница 40 из 49
На мой взгляд, отдыхать Лингону не от чего, но без него гораздо лучше. Так что пусть храпит хоть сутками.
— А ты пока слушай, — Гарион придвинулся ко мне и понизил голос. — Постарайся ни словом не упоминать о нашем родстве с Лингоном и не называй его «дорогим» и прочими подобными словами, даже если ты шутишь.
— Поняла, — я кивнула. — А почему?
— Расскажу, когда вокруг точно никого не будет, — пообещал он.
Тоже верно. В коридоре запросто могут тайком греть уши Фарива или Валия. Видимо, дело связано с родовым огнем, которым так интересуется Лингон.
— Сегодня начнут делать ящики с прорезями, которые ты придумала для посланий, — Гарион оживился. — Поставят где-нибудь на рынке, а есть ли при них стража — я быстро узнаю от самих глав поселения.
Я скептически посмотрела на него. Ни разу не приходилось видеть искреннего покаяния чиновника с доносом на самого себя. Гарион в это верит?
— Вызову каждого сюда с отчетом, — невозмутимо продолжал он. — И заставлю отвечать перед родовым огнем. Думаю, между сгоранием и лишением должности любой из них выберет последнее и скажет правду.
Это меняет дело. На таком детекторе лжи главы врать не захотят.
Мы поговорили о поселениях, я подкинула Гариону идею бесплатной медицины и зарплат для лекарей. Он легко согласился, что часть семерин с поселения может пойти в уплату целителям.
— В следующий раз поговорю с лекарями, надо будет узнать, сколько народу к ним обычно ходит, и сколько монет они зарабатывают, — задумчиво сказал Гарион. — А дальше будет видно. Послушай, а что у нас с общими полями?
— С чем? — машинально спросила я.
— Понятно, — он раздражённо вздохнул. — Если даже ты переспрашиваешь, значит, дело с ними совсем плохо.
Постепенно выяснилось, что помимо собственных огородов в каждом поселении существуют общие поля. С них, по идее, должны питаться жители и поступать продукты для дракона. Общие поля оказались почти безнадежно заброшены, интереса к ним не проявлял ни отец Гариона, ни главы поселений. А зачем, если у каждого есть свой огород? Что-то для господина дракона из поселений передавалось, но большая часть полей пребывала в плачевном состоянии.
— Привести земли в порядок, — рассуждал Гарион. — Отправить туда здоровых бездельников, которые рассказывают о своей нужде и никак не могут найти работу. Для начала платить им из семерины поселения, потом, когда дело пойдет, часть урожая делить между поселянами, часть — продавать. Из прибыли отчислять монеты для работников.
— Кому продавать? — заинтересовалась я.
— В другие края, хоть по поселениям, хоть драконам, — отмахнулся он. — Разберусь, кому продать. Главное, те, кто хочет работать, получат место и монеты, а неимущие, которые работать не могут, — часть урожая с общего поля. А когда работы на полях остановятся, подумаю, чем ещё можно занять людей.
Чем занять людей? Да я легко придумаю массу общественно-полезных работ.
— Можно постепенно расширить и выровнять дороги, — с энтузиазмом начала я. — Мести улицы в поселениях, красить заборы, обустроить какой-нибудь общий коровник, курятник, в общем, скотный двор…
— Общий коровник и курятник — это интересно, — кивнул Гарион. — Насколько знаю, нигде такого нет, а мысль хорошая. Надо будет посчитать, во сколько обойдется покупка коров…
Ну да, что-то между колхозом и частным фермерским хозяйством — и себе, и на продажу.
— Дорогой брат, я правильно услышал, что вы за завтраком обсуждаете курятник и покупку коров? — вклинился манерный голос.
Лингон бесшумно вошёл в столовую. Я подавила раздраженный вздох.
— Именно так, — сухо ответил Гарион. — Как спалось на новом месте?
— Замечательно, — гость широко улыбнулся. — В замке всё великолепно устроено. Я видел из окна, как служанка, что помоложе, впрягала в тележку то ушастое животное. Никогда не вникал, как в замок доставляют продукты, — он легкомысленно рассмеялся. — Это так остроумно — купить осла!
Я взяла с блюда булочку с кремом. Жаль, что Лингон так рано проснулся. Без него в столовой было значительно интереснее.
— Смотрю, ты всерьёз взялся за поселения? — гость плюхнулся за стол рядом с Гарионом. — Мой тебе совет, дай их главам заниматься своим делом. Семерину присылают — значит, всё в порядке.
— Благодарю за совет, — бесстрастно ответил Гарион.
Всё правильно, с дураками не спорят, им всё равно ничего не докажешь.
— Власть получил, женился, родовой огонь вон как горит, — самое время наслаждаться жизнью, — продолжил поучение Лингон. — Ты же не видел ничего, кроме своей торговли. Теперь можешь бывать в обществе, на званых вечерах, представлениях, охотах…
— Я там бываю, — сдержанно напомнил Гарион.
— Мало ты там бываешь! — заявил его братец. — Я здесь совсем недолго и уже вижу, что дорогая Каяра скучает.
Ну да, скучаю, как только появляется гость с глупыми разговорами.
— Мне не скучно с моим мужем, — скрипучим голосом ответила я.
— Ты ничего ещё толком не видела, — авторитетно заявил Лингон. — Я бы с радостью показал тебе, какие развлечения доступны супруге дракона. Дорогой брат, ты ведь не будешь против, если я съезжу с дорогой Каярой в какое-нибудь из твоих поселений? А завтра я мог бы сводить её на большое представление, например.
— Я буду против, — спокойно ответил Гарион.
Лицо гостя вытянулось. Я с трудом сдержала смешок. Кажется, у Гариона стали подходить к концу запасы терпения.
— Мы вчера были во всех пяти поселениях, — добавила я. — На ближайшие дни у нас другие планы.
— Планы? — Лингон удивлённо посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Гариона. — Дорогой брат, ты привлекаешь супругу к делам?
— Лингон, наши отношения с Каярой — это наше личное дело, — все так же спокойно произнес Гарион.
— Да, разумеется, — растерянно выдохнул гость.
— Забыл спросить, как долго ты хочешь гостить в замке? — с вежливой улыбкой поинтересовался Гарион.
— Ещё не думал, — его брат развел руками. — Несколько дней. Кстати, ты обещал показать мне поселение. Или, если ты занят, я мог бы прогуляться с дорогой Каярой.
— К моей дорогой Каяре скоро придет ювелир, — Гарион слегка подчеркнул слово «моей». — Нужно заказать ей кольца и другие украшения. Возможно, ты слышал, что нас с супругой пригласили на званый ужин в замок Фаригона.
— Об этом уже все слышали, — Лингон чуть заметно поморщился. — Должен сказать, о вас ходят весьма неприятные сплетни, но вы наверняка их рассеете, когда появитесь на званом вечере. Да, кстати, ты слышал, что в замке Фаригона появилась новая служанка?
Он выразительно посмотрел на Гариона. Взгляд пропал впустую, Гарион как раз отвлекся, придирчиво разглядывая булочки на подносе. Или не отвлекся, а намеренно игнорирует навязчивого родственника?
— Я не интересуюсь сменой прислуги в замках моих знакомых, — доброжелательным