Читать «"Фантастика 2024-5". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)» онлайн
Ляпина Юлия Николаевна
Страница 429 из 1725
Превозмогая боль, зверь вскочил на ноги. Слабость охватившая его израненое тело пыталась заявлять права, но железная воля, не позволяла ватным ногам подгибаться. Зубы скалились, кровь капающая с разбитой головы и с ужасающих клыков, заставила отшатнуться воинов, которые спешили добить зверя.
Но волк этого не видел. Его глаза отказывались видеть. Они хотели закрыться и отдохнуть. Волк завыл. Он нутром чувствовал что его окружили воины. А главное, его боятся. Он один, но сотни и тысячи воинов застыли в нерешительности, будто слабые овечки. А вот и запах врага. Запах тлена и пыли.
– Он мой, – раздался глухой металлический голос. – Держите оборону, не отвлекайтесь на него.
Тарион размеренной походкой приближался к монстру, который умудрился истребить без малого двести вояк за считанные минуты.
– Ох, как тебя накачали-то, – в голосе Блудсона звучал интерес. – Ну и отчаянная же у вас хозяйка…
Смазавшись в воздухе, Тарион, на мгновение растаяв в темной дымке, с неразличимой глазу скоростью рванулся к волку. От чудовищного удара, монстру разворотило череп, превратив его содержимое в кашу. Тариона обрызгало с ног до головы в крови зверя.
Усмехнувшись, он облизнул длинным языком попавшую на лицо кровь. Мужчина развернулся в ту сторону с которой наступали воины под стягом Вульфсонов. Он устремился было на встречу противнику, но в следующий миг пошатнулся и упал без чувств.
* * *Тарион Блудсон, стоял на коленях голый по пояс. Его руки и ноги были туго стянуты толстыми верёвками, которые держали больше десяти воинов. На шею так же была накинута петля, которая не давала свободно поворачивать голову.
Он был повернут лицом к полю, на котором, кровавым месивом лежали его люди, вперемешку с воинами Вульфсонов.
– Вудкет, а вы хитрец, – произнес Тарион едва слышно. Однако он знал что будет услышан.
Бернард как раз проверял верёвки на прочность, убеждаясь что древний вампир не сможет выбраться.
– Полагаю, таким образом ты мне вернул любезность, решив предоставить меня новому хозяину связанным. Как я понимаю, договариваться мне тоже предстоит самому?
Бернард Вудкет, ничего не ответив, удалился. Даже побежденного и связанного, он боялся Тариона. И тот естественно это чувствовал. Лучшим решением, осторожный Бернард посчитал просто удалиться.
Спустя несколько минут лицезрения кровавого пейзажа, глава рода Блудсон, скосил глаза в сторону, откуда прибыл новый гость.
– Госпожа Лерея, – с легкой улыбкой протянул он, почуяв запах волчицы когда она была в десяти шагах от него. Несмотря на неудобное положение, его лицо было таким спокойным, будто он находился у себя в кабинете и принимал дорогую гостью.
Лерея поравнялась с Блудсоном, и встала, глядя в ту же сторону, не удостоив того даже взглядом. В руках она сжимала старый двуручный меч, который казался непропорционально огромным рядом с ее фигурой.
– Вы на удивление убедительны и настойчивы. Так уж и быть, я готов идти на уступки в наших переговорах. – Тарион скосил глаза, пытаясь посмотреть на женщину, но верёвка на шее, с хитро завязанными узлами, не позволила ему это сделать. – Что ж, попытаю удачу, попробую сделать еще одного сына. Хотя если пожелаете, мы ведь можем и породниться.
Тон у Тариона был ровным и вкрадчивым. Таким обычно говорят инквизиторы во время пыток, но никак не пленные на грани смерти. Однако Лерея просто стояла, будто была на прогулке и просто залюбовалась пейзажем.
Тарион вновь перевёл глаза на заваленную трупами поляну.
– Хотя боюсь даже представить, что вам стоило это цирковое представление с жителями леса. – Тарион вновь скосил глаза. – Цена стоила того?
Лерея стояла без движения, глубоко втягивая воздух. Ветер трепал её волосы и ленты повязанные на плече.
Она закрыла глаза, а затем резко извернувшись, крутанула мечом и снесла Тариону голову с плеч.
– Изрубить его тело на части, и похоронить в разных местах. – приказала она воинам. – Хотя, лучше сожгите.
Голова Тариона покатилась по земле, остановившись в пяти метрах от тела.
Лерея вонзила меч в землю, и прошагала в ту сторону, куда упал обрубок, что устремил взгляд в небо.
– Ничего я не платила, всё твой сын организовал. Они просто мстят за господина.
Сказав это, она наклонилась и прикрыла Блудсону глаза.
Глава 19. Приветствие без фарса
Сказать что я удивился, – ничего не сказать. Было настолько непривычно, спустя столько времени увидеть предмет из той, прошлой жизни.
Я застыл на месте, глядя на оружие в руках Синицы.
– Ты… Ты где это взял. – взяв себя в руки спросил я.
– Да, там, в пещере, – он махнул рукой, повернувшись в сторону от куда пришел. При это дуло автомата уставилось на меня.
– Так, давай поаккуратнее.
– А? – спросил Синица, а потом поняв о чём я, сразу опустил ствол вниз.
Я вдруг заметил встревоженное лицо Алефа, и до меня начало кое-что доходить.
– Синица! Ты где взял автомат? – повторил я вопрос. – Неси его обратно и оставь там где взял, живо! – рявкнул я, прерывая возгласы доброй половины отряда, из серии: “Дай подержу!”, или “Дай стрельну!”.
Кривой с Зелёным непонимающе оглядывали товарищей, они вообще не понимали что происходит.
– Господин Сатир, – подошел ко мне встревоженный Алеф, – похоже меня об этом и предупреждали. Нельзя трогать вещи спрута.
– Ага, – буркнул я, уже двигаясь в сторону оторопевшего Синицы.
– Сатир, ты чего, это ведь серьёзный аргумент, – забубнил Бабник поравнявшись со мной.
– Отставить! – рявкнул я. – Не забывайте где мы находимся. Я не хочу чтобы кто-то из вас остался в этих пещерах в качестве жертвы.
Я подхватил Синицу под локоть и потащил его в сторону коридора из которого он только что вышел.
– Показывай, Буратино, где нашел игрушку?
– Да, сейчас, – смущённо ответил до сих пор ничего не понимающий наёмник.
– Ты помнишь что я рассказывал про это испытание? – зашипел я. – Местный хозяин не любит когда трогают его вещи. Не терпится узнать что он сделает? Мне вот не хочется.
– Да брось, – нахмурился Синица, – с чего ты взял что это местный автомат. Часто ты видел что бы здесь с такими ходили? Это явно что-то…
– Вот именно, – перебил я его. – Ты хоть кого-то видел в этом мире с оружием из нашего мира? Максимум старая одежда или гаджеты, но и те быстро приходят в негодность либо теряются. А тут автомат, да еще и золотой. Это явно какая-то подстава. И не смотри на меня так, я не параноик.
Я стремительно шагал вперёд, следуя указаниям Синицы и старательно игнорировал причитания Бабника, к которому присоединились Бегун и Скальп.
– Сатир, ребята дело говорят, – услышал я бас Скальпа, – нам лишнее усиление не помешает…
– Вот здесь, – указал рукой Синица на гладкую каменную стену. – Был вход в пещеру, там и нашёл автомат.
Уставившись на сплошной кусок гранита я пытался сообразить как действовать дальше.
И что делать теперь? Вот так оставишь находку здесь, а с Синицы потом спросят за то, что взял чужое и не вернул. Вот ведь. Надо с Алефом посоветоваться что можно предпринять. Может он и его вредные советчики подскажут что-то.
– Охренеть! – оборвал мои мысли возглас Бабника.
Я обернулся, и увидел как наёмник скрылся в одном из ответвлений. И я ведь уверен, до этого никакого коридора там не было.
Чувствуя неладное, я бросился следом за товарищем, и как только поравнялся с проходом в новый коридор, то застыл на месте, едва не раскрыв от удивления рот. И правда охренеть…
Прямо в центре зала, стоял отполированный чёрный внедорожник HUMMER. При чем в военном исполнении. Удлинённый для большого экипажа и с крупнокалиберным пулемётом на крыше. Тут даже у меня началось обильное слюноотделение.
Сделав глубокий вдох, я призвал все силы, чтобы сдержать себя в руках, и заорал на Бабника, который уже потянулся к ручке двери: