Читать «Право кулинарного мага» онлайн

Александра Логинова

Страница 32 из 75

но каюсь за прежние жалобы на флегматизм.

Для острастки пришлось встряхнуть помешанную несколько раз, пользуясь её дезориентацией. Черноволосая голова безвольно мотнулась и откинулась назад — девица осела на моих руках, потеряв неожиданную буйность. Теперь понятно, как она ударом разбила миксер и не сломала пальцы, с душевным рвением страшной силы можно наломать куда больше дров. Эх-ма, мадемуазель Белая Ворона может жарить шашлык на огне собственной маниакальности.

— Простите, — Эсми всхлипнула нервно, но без слез. — Я не спала четыре ночи, пытаясь найти рецепт в библиотеке.

Ясно, почему она походит на мертвое пугало.

— Вы меня огорчаете, студентка Линдерштам. Казались разумной молодой барышней, чуждой ревности и остервенелой конкуренции. Не мне судить вашу сверхценную идею догнать и перегнать сокурсниц, но в следующий раз трезво оценивайте силы. Я сказала, вы не справитесь с десертом из мяса. Но не сказала, что вы не сможете его сымитировать.

Блюда-обманки, раздел кулинарной маскировки, изучаются на частных мастер-классах от лучших поваров страны. Особенную популярность искусство гастрономических иллюзий приобрело у кондитеров: чем более несъедобный предмет лежит на тарелке, тем больший шок он вызовет у наблюдателей. Естественно, Эсми не сможет самостоятельно приготовить даже простенькую обманку, видную при ближайшем рассмотрении. Но ввести экзаменаторов в заблуждение и красиво сыграть на фикции восприятия ей вполне по зубам.

— Пойдемте на кухню, побеседуем об искусстве кулинарной лжи.

Выйдя из замка в сад, мы не торопились, уважая преемственность межпоколенческого опыта. Мудрость нужно цедить понемногу, чтобы не перелить через край. Кухонная ведьма оживала буквально на глазах, приобретая мало-мальский румянец и пообещав больше не пугать пожилую женщину резкими выкрутасами. Заручившись моей поддержкой и поумерив нервозность, Эсми внимательно запоминала ингредиенты будущей обманки. Я почти раскрыла ей основную мякоть идеи, как со стороны розария вновь послышался захлебывающийся детский плач.

Нет, так дело не пойдет, это преступление против детства.

— Мастер, что происходит? — спешно подойдя к коллеге, я заглянула в люльку. — Почему девочка кричит?

Сохраняя абсолютно невозмутимое выражение лица, мужчина поджал губы и, разумеется, промолчал. Но взгляд рассказал многое: молодой отец откровенно в панике, не в силах выяснить причину заливистого плача. В одной руке тряслась бутылочка с водой, в другой — трижды выплюнутая пустышка. Так-так, и почему маленькая принцесса раскапризничалась?

— Подгузник сух? Обедала хорошо?

— Гхм, — подтвердил менталист, позволяя проверить самой.

Потрогав пеленки и убедившись в сухости, я мягко помассировала крошечный животик и не получила реакции. Голова, ручки, грудь — мимо. Недовольное покряхтывание ангелочка с небесными глазами явно не от колик или голода. Юная баронесса пошла в мать, унаследовав от отца только принципиальное нежелание идти на контакт. Младенческая пухлость и светлые волосики придавали девочке ангельскую внешность, контрастирующую со звуками сварливого кота. Лежа в розовых пеленках и белых рюшах, Бэкки напоминала диснеевскую принцессу на попечении любящего папочки.

— Всё понятно. У вас режутся зубки, — авторитетно заявила я.

Обалдевший Марк выронил пустышку. Пусть застывшее лицо и не дрогнуло, но горящие глаза округлились и подернулись дымкой. Клянусь, прямо сейчас он предвкушает бессонные ночи и бессилие, знакомое всем мамам. Ребекка продолжала заливаться болезненным плачем, и маг со вздохом достал часы.

На третий «шажок» стрелки малышка вздрогнула и сонно прикрыла глаза. Благодарно кивнув, мастер Майер щелкнул пальцами, приказав люльке лететь за ним, и решительно направился в сторону целительского крыла. Встречные студенты почтительно кланялись менталисту, игнорировавшему их любезность, с опаской глядя вслед. Какая бы трагедия ни произошла в его прошлом, страшный недуг лишь дополнил образ безучастного мужчины.

— Эй, зеленые кадеты, хватит под окнами хорониться. Идемте, будете подопытными кроликами.

Глава 19

По открытой аудитории деловито летала муха. Двигаясь дискотечным зигзагом, насекомое олицетворяло жизнелюбие и вдохновение — то, чего катастрофически недоставало студенческой группе. На высоте мушиного полета царило оживление, внизу — сонливость и апатия.

— Преобразование органической материи — сложнейший раздел магии. Углерод, лежащий в основе органического вещества, является эксцентричным магопроводником. То есть в равной степени может принимать и отдавать энергию, а также пропускать её через себя. Полимерные цепочки, созданные углеродом, являются ключом к преобразованию материи. Сам воздух способствует колдовству из-за насыщенности углеродом, однако он же является причиной энергоразложения.

Мастер Хазар не потрудился даже встать, бубня лекционный материал из-за учительского стола. Позади него школьная доска исписывалась десятком формул, начерченных летающим мелом. Левитирование предметов — несложный магический трюк, доступный даже ученикам начальной школы и мне со вчерашнего дня. Под контролем профессора Гаянэ я сумела заставить тарелки воспарить над столом и совершить круг почета по периметру комнаты. Отпраздновав маленькую победу, начинающая кулинарная волшебница выбрала студенческую группу для ознакомления с курсом преобразования материи.

— Чтобы увидеть быструю трансформацию органики, растворите в воде витамин С, постепенно увеличивая температуру. Понаблюдайте, как стремительно распадаются молекулы в неблагоприятных условиях.

Пятнадцать кадетов откровенно дремали, лениво прикрыв головы учебниками, только Лорен смотрел на лектора внимательным взглядом из-за круглых очков, зарабатывая себе благосклонность мастера. Я же старалась не обличать мелкую иллюзию открытых глаз, за которыми прятались крепко смеженные веки — Лорен дрых в полном отрубе. Сдавать вынужденных сокурсников нельзя, противоречит моральным принципам братства. Вот если он откажется научить меня такой иллюзии… Тогда и поговорим.

Частичная вина за спящую публику лежала на плечах единственной женщины во всей аудитории — вашей необразованной колдуньи. Отказавшись наставлять коллегу лично, мастер Хазар получил официальный приказ поднатаскать кулинарного преподавателя по своей дисциплине. Ох, и сердился же старик! На меня пару раз плеснули ушат помоев за сорванный лекционный план, но профессор Гаянэ с завидной прямолинейностью пообещала оторвать склочнику галстук за повторные наезды. Джулика, добрая душа, предложила несколько уроков зельеварения, крайне уместного в кулинарной магии. Да и прочие преподаватели высказывали одобрение, посещая наши гастрономические пресс-релизы.

— Основным принципом трансформации органической материи является… Бу-бу-бу, — откровенный подносный бубнеж едва долетал до первой парты.

— Да мы знаем! — простонал какой-то юноша, выйдя из сонной комы.

Коротко стриженный блондин с шириной плеч, равной монгольской степи, из последних сил кинул на меня многострадальный взгляд и провалился обратно в беспамятство. Жалко их, притащу печенье в следующий раз. Занятия проходят вечером, когда мои феечки мирно зубрят организацию процессов приготовления холодных блюд и области применения пряностей. Надеюсь, им легче от мысли, что я тоже страдаю, погружаясь в пучины полимерных цепочек.

— Всё из-за неё, — прошипели сзади. — Что эта девка тут забыла?

— Захлопнись, — скривился фон Вальтер, приоткрыв один глаз. Благотворительные сырники не прошли даром.

Стрелки настенных часов лениво поползли наверх, завершая день, подобно медовым каплям. За полтора убитых часа я поняла только