Читать «Бульдожья хватка» онлайн
Роберт Бейли
Страница 66 из 80
Надо подключать все ресурсы.
77
Следующим свидетелем защиты был Юджин Марш, специалист по восстановлению событий при аварии. Его показания были краткими, четкими и по делу.
Исходя из показаний Бэтсон о том, что фура была в ста метрах от перекрестка между Лаймстоун Боттом Роуд и трассой 82, когда «Хонда» начала поворот, Боб должен был ее видеть и не выезжать перед ней. Даже при скорости, с которой ехал Ньютон, виновником аварии был Брэдшо, потому что выехал на перекресток.
Рику было больно это слушать. Холт сказал ему, что определить, видел ли Брэдшо фуру, просто невозможно, и Дрейк решил: «Так оно и есть; значит, Тайлер эксперта тоже не найдет. А он взял и нашел! Надо было поискать кого-то еще, когда стало известно, что у Тайлера есть Марш. А у меня просто не было денег. Можно было вызвать Холта, но что бы это дало? Наемный спец Тайлера говорит, что виноваты мы, а наш — не уверен. Победа за Тайлером».
Дрейк вздохнул, посмотрел на телефон. Звук он выключил, но пропущенных звонков или сообщений на экране не было. Фейт так и не ответила, а день близился к концу. Но его сообщения она наверняка получила. Пауэлл и Дон тоже молчат, значит, и им пока сказать нечего. «Надо ее найти, — подумал Рик, сжимая руки. — Необходимо».
Тайлер улыбнулся и сказал:
— Вопросов больше нет.
Дрейк обернулся, надеясь увидеть, что в двери с улыбкой входят Эмброуз или Мерфи. Но увидел, что зал забит до отказа; кто-то стоял у задней стены. Откуда столько народа? Это было его первое дело, но он знал: много публики на слушаниях не бывает. Несколько лиц показались знакомыми. Студенты юридической школы, которых он когда-то встречал в коридорах. Один из них ему кивнул. А вот профессор Бербейкер, преподает право собственности. Алберт Суиден — он готовил команду юридической школы Камберленда. А это судья из Бирмингема — как-то осенью приезжал судить один из их учебных процессов.
«Сумасшествие какое-то», — только и успел подумать Рик, а Профессор тем временем уже подходил к Юджину Маршу.
* * *
«Сумасшествие какое-то», — подумал и Том, изумленно глядя на людей, заполнивших зал суда округа Хеншо. Но дело было даже не в количестве. Ктó были эти люди — вот главное. В третьем ряду сидел судья Арт Хэнкок. В спортивной рубашке и брюках хаки он выглядел бодрячком. Улыбнулся Макмертри, подмигнул ему и выставил вверх большие пальцы. Рядом — Руфус Коул, в тесноватом костюме, скрестил руки на груди. Руфус кивнул и произнес одними губами: «Надери ему задницу», указывая на Тайлера. Том заставил себя сдержать улыбку.
Было и много других, кого он узнал. Бывшие студенты. Преподаватели, нынешние и прошлые, включая Уилла Бербейкера, который видел, как Макмертри согнулся вдвое над раковиной в мужском туалете. Пришел и декан Ламберт — этот отвел глаза, когда Профессор нашел его взглядом. Горстка журналистов, включая молодую даму, бравшую у Тома интервью в тот самый день, когда его вынудили уйти.
В задней части зала, опираясь мощным каркасом на двойные двери, стоял Боцифус Хейнс — лучший подарок. Бо смотрел на Тома, улыбаясь, но достаточно серьезно. Так улыбается хищник, чья жертва находится поблизости. Он держал слово — в трудную минуту был рядом. Макмертри кивнул другу, и тот показал на свидетельское кресло. Потом указательным и большим пальцами правой руки изобразил кружок. О’кей. Утром Том дал последнее задание. Как обычно, Хейнс его выполнил.
«Что ж, тогда за дело». Том повернулся к Маршу, чувствуя, как по залу летают электрические разряды.
«Эти люди собрались, чтобы посмотреть на меня. Кто-то хочет, чтобы я проиграл. Кто-то — чтобы выиграл. Кому-то просто любопытно. Но все они хотят понять, способен ли еще на что-то этот старый пес». Макмертри почувствовал резь в желудке. Во время последнего перерыва в туалете он увидел капельку крови. Конечно, такое напряжение. Надо позвонить Дэвису, но сейчас не до этого. Сейчас требуется врезать им по полной. Том глубоко вздохнул. «Спокойно… неторопливо… Энди».
— Мистер Марш, — громыхнул он, заставив весь зал вздрогнуть. — Ваше профессиональное мнение основательно пополнило ваш бюджет, верно?
* * *
В течение пятнадцати минут Том подробно выяснял финансовые условия договоренности Марша с Джеймсоном Тайлером и компанией «Джонс и Батлер». Гонорар Марша равнялся тремстам долларам в час и к началу процесса уже составил двадцать тысяч долларов. А за сегодняшнее выступление в суде он получит еще десять тысяч долларов.
— То есть ваше мнение стоит тридцать тысяч долларов, верно, мистер Марш?
Том встретился взглядом с Сэмом Роем Джонсоном, который беззвучно присвистнул. Для эксперта сумма огромная до неприличия.
— Да, такой у меня гонорар.
— Мистер Тайлер нашел вас через Национальную ассоциацию грузоперевозок, верно?
— Да.
— И вы — один из рекомендованных ею экспертов, так?
— Ну… наверное.
— И это потому, что вы всегда даете показания в пользу компаний-грузоперевозчиков, верно?
Том взглянул на Бо, и тот кивнул.
— Ну… я…
— На скольких процессах вам довелось выступать, мистер Марш?
Юджин пожал плечами:
— Примерно на тридцати.
— И во всех случаях вы доказывали, что неосторожности со стороны водителя грузовика не было либо что неосторожность проявил другой водитель, верно?
— Не помню.
Том внимательно посмотрел на мерзавца.
— Вы ни разу не давали показания против компании-грузоперевозчика, так, мистер Марш?
Макмертри попросил Бо подойти к нему по проходу. Хейнс передал адвокату список дел и письменные свидетельские показания Марша.
— Всего сорок два дела, — шепнул негр. — Все в пользу грузоперевозчиков. Показания даны три месяца назад. На странице сорок семь в пятой строчке он говорит, что его мнение всегда было в пользу грузоперевозчика. Воткните это ему в задницу.
Том повернулся к Маршу, который так и не ответил на последний вопрос, он во все глаза смотрел на Профессора и его темнокожего выученика.
— Мистер Марш, вы нам ответите? — спросил Том, подходя к нему с письменными показаниями в руках. — Вы не забыли, какие показания дали всего три месяца назад, в деле Хокбаргера против компании «Свифт Тракинг»?
— Я… не понимаю.
— Правда ли, — загремел Макмертри и швырнул на стол перед Юджином его письменные показания, чтобы тому был виден выделенный текст, — что ваше мнение никогда не противоречило интересам компаний-грузоперевозчиков?
Марш посмотрел на документ, перевел взгляд на Тома.
— Да, это так.
Макмертри подошел к Бо.
— Сколько раз дела вел Тайлер?
— Три.
Том повернулся к эксперту.
— И в трех случаях вас нанимала юридическая компания «Батлер и Джонс»?