Читать «Дочь Лунной богини» онлайн

Сью Линн Тань

Страница 94 из 129

осьминог, Костяной дьявол… Ни один из них не пугал меня так сильно.

«Кто освободил меня из заточения? Назови свое имя». — Голос дракона звучал невероятно спокойно, ни тихо, ни громко, ни резко, ни мягко.

Я вдруг осознала, что его челюсти не шевелились, а слова просто раздавались у меня в голове, как собственные мысли, и невольно вздрогнула. Я обернулась и посмотрела на Ливея с Вэньчжи. Они выглядели не менее ошеломленными и сбитыми с толку. Видимо, мне не показалось и они тоже услышали слова дракона.

Длинный Дракон склонил свою великолепную голову набок.

Он ждал ответа на свой вопрос?

Я прочистила горло, чтобы ослабить охвативший меня спазм.

— Достопочтенный дракон, я Синъинь — дочь Чанъэ и Хоу И. Я освободила тебя по приказу Небесного императора, который просит, чтобы ты отдал ему свою жемчужину.

Гордость, что я могу открыто назвать имена своих родителей, смешалась со стыдом от понимания, какую унизительную задачу передо мной поставили.

Тихое рычание разорвало тишину. Глаза дракона угрожающе сузились, а из раздувшихся ноздрей повалил дым. Нет, не дым, а туман, освежающий, как ветерок осенью на рассвете. Покачнувшись от вспышки ярости зверя, я отступила на шаг назад и выдернула из-за спины лук Нефритового дракона.

«Какое право ты имеешь требовать мою духовную сущность?» — прогремел зверь.

— Императору нужна не твоя сущность, а жемчужина, — возразила я, стараясь его успокоить.

Хотя у меня в душе уже зародились сомнения. В Небесной империи и так множество драгоценных камней… так зачем императору потребовалось еще?

«В жемчужинах содержится наша духовная сущность. — Из ноздрей Длинного Дракона полетели искры, его голос прорезал мой разум. — И тот, кто владеет ими, сможет нами управлять! Так неужели вы думаете, что мы добровольно обменяем заключение на рабство? Да еще и станем прислуживать тому, кто наказал нас за то, что мы принесли дождь смертным? Мы могли бы сразиться с ним или улететь за океан, где он бы нас никогда не нашел… но это бы разорвало небеса и перевернуло землю, столкнув море и сушу друг с другом. Мы не смогли бы этого вынести».

Я повернулась к Ливею, чувствуя, как все каменеет внутри.

— Ты знал об этом?

— Нет, — коротко ответил он. — Драконы исчезли из Царства бессмертных несколько столетий назад. И я не встречал в текстах ничего подобного.

Мне следовало догадаться, ведь Ливей не стал бы скрывать от меня такую информацию. И тут я осознала, как император меня одурачил. Он попросил принести жемчуг, не упомянув о сущности драконов. Вроде бы я не соглашалась их грабить, но… их плен, оказывается, входил в условия сделки. Вопрос лишь в том, сумею ли я это сделать. Сумею ли уговорить драконов отказаться от своей свободы, чтобы свободу обрела мама?

Да и разве у меня есть выбор?

«Вот только это не равнозначный обмен», — напомнила я себе. Как бы мне ни хотелось это признавать, заключение нельзя сравнивать с рабством. Но смогу ли я совершить столь чудовищный поступок — передать императору власть над драконами, вынудив их подчиняться ему?

— Раньше вы служили Небесному императору. Наверное, у него появилась веская причина, чтобы призвать вас на службу снова. — Как только эта мысль пришла мне в голову, я ухватилась за нее, чтобы хоть как-то утихомирить свою совесть. В груди разгоралась ненависть к самой себе.

Глаза Длинного Дракона сверкнули, а хвост хлестнул по земле.

«Мы никогда не служили Небесному императору. Когда-то нами правил более достойный бессмертный. И мы присягнули ему на верность… пока он не вернул нам наши жемчужины».

Его слова разрушили последний проблеск горевшей во мне надежды. Я оглянулась на Вэньчжи с Ливеем и увидела на их лицах мрачную решимость.

А затем невольно потянулась к нефритовому кулону и, вытащив его из-под халата, сжала в руке.

— Прости, — не в силах посмотреть на дракона, сказала я, чувствуя, как в груди разливается тяжесть, — но мне нужен твой жемчуг.

Длинный Дракон обнажил клыки, которые казались острее копий. Его челюсти раскрылись, и в мою сторону устремился поток белой дымки. Из Ливея и Вэньчжи вырвались лучи света, я призвала собственный щит… но не успела, и туман окутал меня, обжигая кожу ледяным дыханием. Неприятные ощущения тут же исчезли, сменившись приятной прохладой в ложбинке под шеей. Дело в кулоне? Я подняла его и посмотрела на резьбу. Трещина исчезла, а нефрит вновь сталь цельным. Неужели это сделало дыхание дракона?

Выпучив глаза, Длинный Дракон слегка попятился, а из его ноздрей опять повалил дым. Он вновь атакует меня? С трудом превозмогая сковывающий ужас, я натянула тетиву, и Небесный огонь засверкал между пальцев. Не обращая внимания на угрызения совести, я направила лук на дракона. А сама старательно думала только о матери… чтобы набраться сил и выдержки сделать необходимое. Ведь для этого требовалось лишь выпустить стрелу.

Но тут в сознании всплыло непрошеное воспоминание, как принц Яньмин подарил мне бумажную фигурку. «Пусть драконы охраняют твой путь», — сказал он. И сердце дрогнуло от внезапно нахлынувшей тоски, поэтому я подняла лук выше, чтобы не задеть дракона, и выпустила стрелу в небо. На меня обрушилось сокрушительное разочарование, но вместе с ним и огромное облегчение. Я не могла убить дракона и в глубине души понимала, что мама бы тоже не хотела этого. Независимо от того, что стояло на кону.

У меня за спиной Ливей резко втянул воздух. Длинный Дракон вытянул шею и уставился на лук. А затем в его золотистых глазах мелькнуло что-то напоминающее узнавание.

«Лук Нефритового дракона. Как такое возможно?» — Его голос вновь звучал спокойно.

Не успела я и рта раскрыть, как Вэньчжи шагнул вперед. Видимо, он тоже слышал вопрос.

— Лук выбрал ее. И теперь она им владеет.

«Как неожиданно. — Долгий вздох дракона напоминал ветер, проносящийся сквозь деревья. — Можете одолжить мне Священную железную печать? Я освобожу с ее помощью своих братьев и сестер, чтобы посоветоваться с ними. Даю вам слово, что мы вернемся сюда и никому из вас не причиним вреда».

Вэньчжи отвел меня в сторону.

— Пусть сначала дракон отдаст тебе свою жемчужину, — понизив голос, сказал он. — Если отдашь ему печать просто так, он освободит остальных, и, возможно, ты никогда больше их не увидишь. Мы уже так далеко зашли… и если ты сейчас лишишься печати, то останешься ни с чем.

Хороший совет. Недаром Вэньчжи так часто побеждал, ведь в любом сражении сохранял бдительность и никого не жалел.

Но я не считала драконов своими врагами.

Повернув голову, я встретилась взглядом с Ливеем.

— Решать тебе, Синъинь, — сказал он чуть мягче, чем я ожидала.

Мне