Читать «Королева Маргарита» онлайн
Мария Валерьевна Голикова
Страница 26 из 103
Но причина оказалась гораздо печальнее. Неожиданно нам сообщили, что Жанна д’Альбре безнадежно больна. Оказалось, она была больна давно, но после приезда к нам ее болезнь перешла в острую стадию – видимо, из-за волнений, связанных с женитьбой сына.
Вскоре она умерла. Мы пришли к ней, чтобы попрощаться. Мне запомнилась аскетичная простота, с которой живут и умирают протестанты. Ничего лишнего, никаких украшений ни в обстановке, ни в одежде, ни в словах. Только свет из окна, сосредоточенность на молитве, серьезность, долг и постоянное напряжение воли. Так жить тоскливо и страшно, но протестанты уверены, что земная жизнь – всего лишь чаша горечи и боли, которую надо выпить до дна, чтобы обрести спасение. Мысль о том, что жизнь может быть радостной и беззаботной, что в ней есть место шуткам, удовольствиям и развлечениям, возмущает их. Жизнь для них – это прежде всего жертва, и они готовы жертвовать. Они не раздумывая откажутся ради этой жертвы от своих желаний, сломают свою натуру, а страдания, связанные с этим, воспримут как благословение свыше. Это мужественные люди, способные вытерпеть ради веры любые мучения. Но до чего же скучно так жить! Я невольно думала об этом, глядя на осунувшееся, измененное смертью, но величественное лицо Жанны д’Альбре на высоких подушках с наволочками, на которых даже не было кружев.
Моя подруга Анриетта Неверская, страстная католичка, еще недавно не скрывавшая своей ненависти и презрения к Жанне д’Альбре и не упускавшая ни одного повода задеть ее, несмотря на родственные связи, подошла к ней, попросила у нее прощения за все нанесенные обиды и поцеловала ее исхудавшую восковую руку. Это глубоко тронуло меня. Конечно, нам, католикам, и этой непримиримой протестантке не удалось понять и полюбить друг друга даже по-родственному – но хорошо хотя бы, что мы расстались, не затаив друг на друга зла…
А приготовления к свадьбе шли своим чередом.
Свадьба
Август стоит знойный, и горячие парижские улицы, кажется, не успевают остыть за ночь, прежде чем утреннее солнце снова принимается раскалять их. Томительная жара, суета, все нервны и напряжены.
Чем ближе свадьба, тем чаще я ловлю себя на мысли, что все время жду чего-то, что собьет запланированный ход событий. Во мне снова просыпаются все чувства, загнанные внутрь. Боль оттого, что Гиз женился. Отчаяние оттого, что моя завтрашняя свадьба окончательно разлучит меня с ним: ведь, как только закончатся свадебные торжества, муж – теперь уже не принц, а король Генрих Наваррский – наверняка увезет меня к себе в Гасконь… Я вспоминаю, каким Генрих де Бурбон был в детстве, и во мне растет неприязнь к нему, доходящая до отвращения. Я ничего не имею против него лично, но он не должен быть моим мужем! И в Наварру я не хочу!
Перед моим мысленным взором снова и снова пробегают все события, начиная со сближения с Гизом, – наша любовь, предательство Анжу, моя болезнь, интриги, скандалы, долгие мучительные поиски жениха… Наконец чувства прорываются наружу, и я не могу сдержать слез. Я не думала, что во мне накопилось столько боли – у меня не получается даже поплакать тихо, я бросаюсь на кровать и рыдаю в подушки.
Потом, вдруг приняв решение, встаю. Мадам де Кюртон сочувственно смотрит на меня. Мне хочется дать ей пощечину – сейчас она сопереживает мне, но ведь это она в свое время шпионила за мной и рассказывала обо всем Анжу! И кому теперь нужно ее бессмысленное сочувствие!
Она поспешно и почтительно отходит в сторону, уступая мне дорогу. Я иду к матери, едва сдерживая гнев. Выскажу ей все, что думаю, а там – будь что будет.
У нее герцог Анжуйский. Вот и отлично, не одну же лесть ему слушать, в конце концов… Войдя, я заявила, что за Наваррского замуж не пойду. Категорически.
Вначале мне показалось, что моя решимость серьезно встревожила родственников. Но потом пришел Карл, и чаша весов опять склонилась в сторону братьев и матери. Карл всегда легко гневался.
– На что ты рассчитываешь?! На что?! Отказаться от свадьбы, чтобы и дальше спать с Гизом?! – Он замахнулся на меня, но сдержался и забегал по комнате. – Как я жалею, что не избавился от него тогда!
– Ну, это никогда не поздно, – негромко вставил Анжу. – Учти, Маргарита.
– Да, если ты сорвешь свадьбу, я обещаю тебе, я клянусь, что своими руками насажу твоего Гиза на рогатину, как кабана! И твоя хитрость его не спасет! Потаскуха! Дрянь! Никто не спрашивает, любишь ты Бурбона или нет! Ты должна выйти за него – и выйдешь, даже если мне придется силой тащить тебя к алтарю!
– Церковь против этого брака! – воскликнула я в слезах. – Папа против! Это же грех, я боюсь греха! И вы тоже грешите, а потом станете раскаиваться, но будет уже поздно!
– А мне нет дела до папы, ему придется это съесть! И тем более тебе! И бояться тебе надо другого! Ты даже не представляешь, что я с тобой сделаю, если ты не согласишься!
Дождавшись, когда Карл перестанет сыпать ругательствами, мать произнесла:
– Я ждала этого, Маргарита, так что ты напрасно столько времени лгала мне. А сейчас напрасно думаешь, будто этот скандал способен что-то изменить… Оставь ее, – одернула она Анжу, который подошел ко мне. – Поплачет и сама успокоится.
– Я думала, что вы хоть немного любите меня! А оказалось, что вы все меня ненавидите! – выкрикнула я и разрыдалась. – Даже не ждите, замуж за этого Бурбона я не пойду!
Карл пришел в ярость и хотел было наброситься на меня с побоями, но Анжу остановил его – как-никак на свадьбе мне надо будет прилично выглядеть. На лице матери читалось раздражение, даже ненависть – но иногда и растерянность… Я видела, что ей жаль меня и что потом ее будут мучить угрызения совести. Сейчас она, конечно, не отступится от своего – но хотя бы задумается… В ее глазах мелькали противоречивые чувства и тут же прятались в темную глубину, сменяясь обычным непреклонным выражением. Анжу сначала казался довольным, потом попытался меня успокоить, а потом разозлился и тоже начал на меня кричать. Надо же, мне все-таки удалось вывести его из себя.
Но что толку? Что толку?