Читать «Измена. Свадьба волка» онлайн

Алиса Князева

Страница 30 из 57

ведь раньше она была первой женщиной, а теперь её место заняла Эйлис. Надеюсь, ночь в камере отрезвит её.

— Ваша светлость? — на пути появляется слуга.

— Найди двоих волков Альварин, но не Хантера и поставь охранять мои покои, — приказываю я, пряча руку в карман. Незачем им видеть признаки слабости.

— У нас проблемы?

— Будут, если с леди Альварин что-то случится. Передай, что надо докладывать, деже если муха к двери подлетит.

Спускаюсь в опустевший зал. повсюду валяется сброшенная одежда, слуги начали собирать посуду и уносить закуски. До утра волки в замок не вернутся. Будут загонять оленей и разорять мои леса. Плата за то, чтобы навести в доме порядок, к их возвращению.

Выхожу на террасу и останавливаюсь над разбитым кулоном Эйлис. Зубы сводит от злости за то, что допустил подобное. Я даже рад, что волк этого не видел и не чувствовал. Я бы уже давно обернулся и убежал в лес, чтобы разорвать их на куски, забыв обо всём и всех. И, зная своего зверя, можно с уверенностью сказать, что пострадало бы и виновные и те, кто попал под горячую руку.

Не думаю, что кулон можно починить. Интересно, почему она так расстроилась? Это же всего лишь блестящая безделушка. Мила бы плечом дёрнула и выбросила, знает, что таких у неё будет сколько угодно. Всё потому, что у Эйлис раньше не было украшений? Возьму её на следующий визит помощника, пусть выберет всё, что захочет.

— Как твоя жена?

Вздрагиваю, услышав голос Лироя. Проклятье, без обоняния я будто слепой щенок.

— Отдыхает. Какого демона ты здесь забыл?

Блондин поднимается ко мне, оставляя на ступеньках окровавленные отпечатки. Он покрыт кровью с ног до головы, поэтому его нагота не сразу бросается в глаза.

— Принёс твоей жене сердце врага, он поднимает ладонь, демонстрируя подарок.

Мда. Кто украшения с камнями, а кто вырванные органы. Не знал, что Лирой такой романтик.

— Выбрось его. Моя жена лишь недавно обрела вторую душу, ей рано знакомиться с тёмной стороной нашей натуры.

Луноголовый опускает руку.

— Тот, у кого я его вырвал, рассказал интересную историю. Неужели ты не завершил волчью свадьбу, Ровер? Испытываешь терпение Матери?

Только нотаций мне не хватало.

— Это моё дело, — огрызаюсь я.

— Было бы твоим, будь это обычная свадьба. Но ты испытываешь терпение Матери и это сказывается на всех нас. Заверши ритуал.

— А ты что, решил со свечкой постоять? — рычу я.

— Надо будет, постою, — опускает подбородок Лирой. — Раз плюёшь на традиции и законы, может ты не тот, кто должен править в этих землях?

— О, и кто же меня сменит? Может ты? — я опускаю подбородок, и на миг, один короткий миг Луноголовый отводит взгляд, уступая спор. — То-то же. Следи за своим Домом, а в мои дела не лезь. Я буду иметь жену тогда, когда сам так решу, а не по указке тебя или камня в небе.

— Как ты смеешь… — начинает было Лирой.

— Если Мать недовольна, она сама покарает меня за дерзость. Или ты не веришь в её могущество?

Возразить Луноголовому нечего. Посмотрев на сердце, он дёргает плечом и швыряет его за спину, после чего проходит мимо и скрывается в замке. Я же отхожу к перилам и облокачиваюсь, низко роняя голову.

Снова кашляю. Проклятье. Дурман Милы сильнее, чем я думал, а может дело в сочетании с тем, чем напоили нас с Эйлис, но кто? Не думаю, что Мила на это пошла бы. Она вполне может попытаться меня убить после того, как я её запер, но не до.

Тогда кто? Восточники? От них можно ждать чего угодно. Я бы списал напитки на их счёт. Слишком быстро оказались рядом, слишком слаженно сработали. Знали о моей связи с Милой и подгадали момент… Тогда кто?

Рычу и поднимаю голову, вглядываясь в неровный диск угасающей луны. Когда она совсем исчезнет, завершится время волчьей свадьбы.

— Ты уже наказываешь меня, Мать? — фыркаю я. — Чем я насолил тебе? Жил по законам в своё удовольствие, но тебе всё не так. Я пытаюсь, ясно? — качаю головой, а потом снова кашляю и сплёвываю кровь в растущие под террасой кусты. — Зря ты нарекла мне Эйлис. Вдруг меня уже нельзя спасти? Да и стоит ли?

Конечно же, она мне не ответит. Фыркаю и отступаю от перил. В пекло всё. Пора заканчивать этот балаган.

Тоже возвращаюсь в замок. Некоторое время стою посреди пустеющего зала. Мне нужно вернуться к Эйлис, чтобы убедиться, что с ней всё хорошо. Тем более, что Луноголовый психопат не побежал веселиться с остальными, а бродит где-то здесь.

Сложный выбор. Как же я устал от них.

Качаю головой и направляюсь к коридору, что ведёт к лестнице, поднявшись по которой я вернусь к напуганной жене, которой нужна моя защита. Некоторое время стою, поставив ногу на ступеньку и, вздохнув, разворачиваюсь.

Сперва навещу свою пленницу.

❤❤❤

Привет, мои хорошие!

У меня стартовала ещё одна история, которая может приглянуться вам, приглашаю в гости;)

https:// /ru/book/izmena-zamuzh-za-chudovishche-b433954

Глава 28 (Ровер) — Конец

Спускаюсь по лестнице и слышу пение. Давно не слышал, как Мила поёт. Последний раз, когда она баюкала моего брата. Его не стало следующим утром. Так себе ассоциация.

— Мила, — меня прерывает кашель. Проклятье, я что сегодня лёгкие выплюну?

Она не прекращает, хотя прекрасно меня слышала. Подхожу к клетке и вспоминаю, что унёс ключи от её камеры наверх. Ну и ладно

— Мила, ты убить меня собиралась?

— Тогда нет, но теперь подумываю.

Она сидит на застеленной простынёй скамье и рассматривает кольцо. Обнажённая, прекрасная. За годы что, мы были вместе, я внимательно изучил каждый участок её тела и теперь пытаюсь понять, каким я начал отношения. И насколько сильно отличаюсь от меня сегодняшнего.

Замечаю, что серьги она сняла, колье вижу у стены. Похоже, сорвала, разозлившись. Подвески тоже не видно. Эйлис расстроилась из-за того, что подарок сломали, Мила сломала его сама. Интересный контраст.

— Это постоянный или временный эффект? — показываю ей испачканную в крови ладонь.

Лицо ведьмы меняется.

— Ровер, я… — она спрыгивает с лавки и подбегает к прутьям. Милый, как же так? Этого не должно было случиться! Что ты пил?

— Ложный мирабилис, — я уворачиваюсь от руки, что тянется к моей щеке. — Ничего не хочешь рассказать мне?

— Ты что, думаешь, это я тебе его скормила?!

— Прекращай цирк. Я знаю про эту траву потому, что ты о ней говорила, когда мы обсуждали