Читать «Византийские очерки. Труды российских ученых к XXIV Международному Конгрессу византинистов» онлайн

Коллектив авторов

Страница 61 из 62

I. С. 67.

429

Ларин Б.А. Лекции… С. 43–44.

430

Там же. С. 45.

431

Там же. С. 44.

432

Там же. С. 45. В действительности эти пометы представляют собой оборванные заголовки статей: «О томь, еже (яко) не…» – ср. вероятное грен, зачало: Περί τού (μή) χρήναι…

433

Hüttl-Folter G. Die trat-/torot-Lexeme in den altrussischen Chroniken. Ein Beitrag zur Vorgeschichte der russischen Literatursprache. [Österreichische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse. Sitznngsberichte. Bd. 420]. Wien, 1983. S. 10, 96–97,101.

434

Ibid. S. 157–171.

435

Ibid. S. 108.

436

Текст договоров в издании ПВЛ А.А. Шахматова можно было бы рассматривать в качестве «критического», однако это издание снабжено очень краткими комментариями, поэтому выбор тех или иных чтений в качестве «правильных»/«исконных» в большинстве случаев никак не обоснован. Ср.: Шахматов А.А. Повесть временных лет. Т. 1 (Вводная часть. Текст. Примечания). Петроград, 1916. С. 30–32 (907 г.), 33–40 (911 г.), 51–60 (944 г.), 86–87 (971 г.).

437

Рождественская ТВ. К вопросу о лингвистическом изучении договоров русских с греками X в. // «А се его серебро». Збхрник праць на пошану чл. – корр. НАН Украины М.Ф. Котляра ⁄ Вхдпов. ред. В. Смолгй. Ки’тв, 2002. С. 33–40.

438

Alberti A. Sulla traduzione dei trattati tra la Rus e l’impero Romano d’Oriente // I trattati dell’ Antica Russia… P. 127–150.

439

Иначе реконструирует греческое соответствие С.М. Каштанов: Каштанов С.М. Из истории… С. 49–50: θεοφόρητος. Однако с этой реконструкцией мы никак не можем согласиться.

440

Малингуди Я. Русско-византийские договоры… (Ч. 2). С. 63. Примем. 21. Иначе: Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 20. По (весьма правдоподобному) мнению С.М. Каштанова, данный эпитет не относился к первоначальному тексту договоров и был вставлен уже во время их бытования в составе ПВЛ: Каштанов С.Al. Из истории… С. 40–43.

441

Обнорский С.П. Язык договоров… С. 112.

442

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 33.

443

Лавровский Н.А. О византийском элементе… С. 117–118. Б.А. Ларин предлагал читать вирное'. Ларин В.А. Лекции… С. 44. Примем. 1 – с чем никак нельзя согласиться.

444

Лавровский Н.А. О византийском элементе… С. 111–112; Сергеевич В.И. Греческое и русское право… С. 636–637; Обнорский С.П. Язык договоров… 0. 111.

445

Срезневский И.И Договоры с греками. С. 17; Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 112; Якубинский Л.П. История древнерусского языка. С. 90.

446

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 32.

447

Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 115.

448

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 17, 38; Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 114.

449

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 38.

450

Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 114.

451

Срезневский И.И. Договоры с греками. С. 37. Ср. довольно близкое по смыслу толкование И.А. Лавровского: «пытка, истязание, выпытывание», но и «насильственное отнятие вещи, соединенное с побоями»: Лавровский Н.А. О византийском элементе… 119. С.П. Обнорский заимствовал у Лавровского лишь первую часть его толкования – ‘истязания, пытки’: Обнорский С.П. Язык договоров… С. 111–112.

452

Обнорский С.П.. Язык договоров… С. 114.

453

Лавровский Н.А. О византийском элементе… С. 116. Иначе: Каштанов СМ. Из истории… С. 51; Афиногенов Д.И. К проблеме реконструкции греческого текста договора князя Олега с греками 911 года // Ruthenica. Journal of East European Medieval History and Archeology. 2014. Τ. XII. C. 22–28 (здесь: C. 26).

454

Срезневский И.И Договоры с греками. С. 17, 28.

455

Памятники русского права. Т. I. С. 64.

456

Памятники русского права. Т. I. С. 6.

457

Срезневский И.И Договоры с греками. С. 17, 28; Обнорский СИ Язык договоров… С. 114. В Памятниках русского права (Т. I) регулярный перевод А.А. Зимина – «столько-то литров золота».

458

Лавровский ИА. О византийском элементе… С. 122–124.

459

Лавровский ИА. О византийском элементе… С. 111.

460

Sacharov A.N. I trattati tra la Rus’… Ρ. XXIX.

461

Так реконструирует Д.Е. Афиногенов: Афиногенов Д.В. К проблеме реконструкции… С. 25. Реконструкция А.С. Львова έπιγραφή представляется менее удачной: Львов А.С. Лексика «Повести временных лет». С. 322.

462

Лавровский ИА. О византийском элементе… С. 75.

463

Обнорский СИ. Язык договоров… С. 112.

464

Tермин встречается также в Древнеболгарском номоканоне с вар. непостыжьныи: Бенешевич В.Н. Древне-славянская кормчая XIV титулов без толкований. Т. I. Вып. 1–3. СПб., 1906–1907 (переизд. в серии: Subsidia Byzantina Lucis Ope Iterata, IIb. Leipzig, 1974). C. 256.4; 564.13; 741.4; 798.11.

465

Обнорский С.П. Язык договоров… С. 112, 115.

466

Там же. С. 112.

467

Там же.

468

Для его объяснения предлагались гипотезы одна фантастичнее другой. Ср. их обзор в работе: Каштанов С.М. Из истории… С. 19–28.

469

Dujčev I. Pinax Rôs. P. 68.

470

Бибиков Μ.В. Русь в византийской дипломатии… С. 6; Афиногенов Д..В. К проблеме реконструкции… С. 25.

471

Ср.: Лавровский Н.А. О византийском элементе… С. 93–96; Срезневский И.И. Договоры с греками. C. 20; Обнорский С.П. Язык договоров… C. 113.