Читать «Дитя пыли» онлайн

Нгуен Фан Кюэ Май

Страница 66 из 94

Все эти годы люди говорят, будто Южный Вьетнам проиграл войну, потому что наши солдаты проявили трусость, да только трусы – это вы. Вы трахали наших женщин и не осмеливались брать на себя ответственность.

Слова Тхиена ударили Дэна наотмашь. Американца настолько ослепил гнев, что он не мог увидеть в них крупицы истины.

– Да ладно, – процедил он, – можно подумать, вы были ангелами. Я своими глазами видел, что творили некоторые из ваших. А насчет поражения в войне спросите лучше своих коррумпированных и никуда не годных лидеров. Если кого и винить, то их.

– Ха, они хотя бы остались и сражались, – парировал Тхиен. – Мы были тут и вели бои, а вы смотались домой к мамочке, помните? Оставили нас тут развлекаться с коммунистами. Они‐то уж точно развлеклись, согнали нас в исправительные лагеря. Я пять лет в этой тюрьме провел. Пять лет, а меня до сих пор называют нуи, что значит ненадежный. Это, по-вашему, справедливо? Справедливо, что со мной по-прежнему обращаются как с врагом, а вас принимают с распростертыми объятиями? Вы для них теперь богатые туристы. Друзья. Я служил вам во время этой проклятой войны и теперь тоже служу.

Эшленд подумал о своих мертвых друзьях. Как можно винить самого Дэна и его товарищей в том кошмаре, который устроили друг другу вьетнамцы? Это была их гражданская война. Тхиен пострадал, но ведь и миллионы американцев тоже. Однако Дэн слишком устал, да и времени продолжать спор у него не было: в любую минуту сюда могла спуститься Линда.

– Да-да, я понял, – сказал он. – Мы можем просто сесть и поговорить как цивилизованные люди?

Ему очень хотелось бы, чтобы администратор перестал пялиться на них с противоположной стороны вестибюля. Тхиен мотнул головой, но шлепнулся в одно из кресел.

– Господин Тхиен, – Дэн наклонился к нему над столом, – я здесь, чтобы загладить свою вину, и мне нужна ваша помощь. Пожалуйста… Линда так предвкушала эту поездку. Вы сильно ей помогли, и я очень ценю это. Признаю, я несколько раз психанул, но обещаю отныне держать эмоции в узде.

– Да неужели? Я как‐то не уверен, что ваша нервотрепка закончилась. Что вы собираетесь делать теперь, когда ваша жена узнала про Ким? Думаете, она в восторге от вашей интрижки?

– Линда – человек сострадательный. Она передумает. Поймет, что мне необходимо попытаться найти Ким и своего ребенка. – Произнося эти слова, Дэн вдруг усомнился, правильно ли поступает, даже если Линда не станет возражать.

– Хотите мой совет? Не обращайте на Линду внимания. Женщины не могут пускать струю выше верхушек травы.

– Не понял. Чего не могут женщины?

– Высоко пускать струю, когда мочатся. Это наша поговорка. Женщины не могут мыслить широко. Ну так что: вы мужчина, который будет искать своего ребенка, или так боитесь жены, что готовы прятаться у нее под юбкой?

– Конечно, я хочу найти моего ребенка…

– Да, это правильно, так и надо. – Тхиен выпрямился. – Отец нужен каждому. Ребенок без отца как дом без крыши. Это тоже наша поговорка. Я помогу вам, потому что вы собираетесь искать сына или дочку. Но если еще раз начнете на меня орать, нашей сделке конец, ясно?

– Ладно, но мне нужно, чтобы вы запомнили одну вещь. – И Дэн посмотрел Тхиену прямо в глаза. – Я тут служил, был офицером. Вы можете мне советовать, но не давать указания. Получать от вас приказы я ни за что не соглашусь.

Эти слова еще только слетали с губ Дэна, а он уже гадал, зачем ему понадобилось устраивать демонстрацию власти человеку, помощь которого ему так нужна. И это притом, что Эшленд десятилетиями избегал упоминать о своем офицерстве.

– Да, я знаю, вы были тут большим человеком, – хмыкнул Тхиен. – Только не ждите, что я вам честь отдавать стану. Я четыре года служил капитаном морской пехоты.

Дэн моргнул. До сих пор он думал о Тхиене в основном как об организаторе поездки, не заостряя внимания на сражениях, в которых тот участвовал, на людях, которыми он руководил, на жертвах, которые вьетнамцу, возможно, пришлось принести ради своих подчиненных.

– Где вы воевали? – спросил Дэн. – С вашим званием, наверное, при желании могли бы после войны перебраться в Штаты.

– Я был в Хюэ и в Куангчи. – Тхиен уставился в разделявшую их столешницу.

Дэн вздрогнул. Эти места, зажатые между Севером и Югом, когда‐то насквозь пропитались кровью. Несмотря на их удаленность от Сайгона, Эшленду периодически приходилось туда летать. Он вспомнил, как собирал тела в окрестностях Хюэ. Вспомнил вывалившиеся из вспоротых животов внутренности, кровавое месиво лиц, искромсанные конечности. Когда он пытался поднять вертолет в воздух, смертельная тяжесть словно пригвоздила машину к земле. Сколько он потом ни мылся, его преследовал запах крови. А перед глазами стояла багровая пелена.

– Через несколько лет меня выпустили из лагеря, – пояснил Тхиен, – и я получил право на участие в программе организованного отъезда, но мать не захотела уезжать. Сказала, что здесь родилась, здесь и умереть должна. А я ее единственный сын, как я мог ее бросить?

Дэн вгляделся в Тхиена, в его седину и многочисленные морщины. Вьетнамцам довелось много выстрадать, им пришлось принимать тяжелые решения. Эшленду вспомнились прочитанные истории, где говорилось, что семьи, покидая Вьетнам, рассаживались по разным лодкам, чтобы хоть кто‐то мог выжить.

– Знаете, мне ведь до сих пор кошмары снятся про те времена. – Тхиен потер лоб. – Про Куангчи и Хюэ, про лагеря, про годы после освобождения, когда у меня не было гражданских прав… И все же мне повезло больше, чем моим погибшим товарищам. Им тут памятников не ставят. Могилы некоторых моих друзей просто уничтожили, сровняли с землей. – Шрам у него на лице дернулся. – У вас, американских ветеранов, льготы, правительственные выплаты. А у нас – ничего. У вас есть мемориальная стена в Вашингтоне, но мы на ней не упомянуты. Мы сражались рядом с вами, но вы делаете вид, будто нас не существует.

Дэн сидел и молчал. Его подсознание всегда отметало истории ветеранов армии Южного Вьетнама вроде Тхиена. И на полках у него не стояло написанных ими книг. Гид взглянул на часы.

– Так, мне пора внучку в школу вести. – Он встал.

Дэн взял деньги, сунул их Тхиену.

– Пожалуйста, не увольняйтесь сейчас…

Вьетнамец вздохнул, сунул деньги в рюкзак и вскинул его на плечи.

– Погодите, – окликнул Дэн, – я все еще вам должен. За нашу вечернюю поездку на мотоцикле и ваше дополнительное время. – Он дал гиду еще пятьдесят долларов и проводил к выходу. – Давайте попозже сходим в магазин вашей жены? Думаю, Линда будет рада познакомиться и с ней тоже.