Читать «Бюро магической статистики. Рудник» онлайн

Галина Дмитриевна Гончарова

Страница 43 из 111

На месте сражений магов эфирные струи едва чувствуются, линии тусклые, насыщенность никакая. Чтобы маг одиннадцатой ступени дал себя так просто скрутить?

Элисон в это не верила.

Следы должны оставаться! Обязаны просто! Кстати, интересное совпадение. Пять лет назад возвращается в город рент Лейтнер – и пять лет назад пропадает этот маг.

Совпадение?

Ладно, сходит она в архив, посмотрит, благо все показания сохраняются в течение пятидесяти лет, на кристаллах это несложно и много места не занимает. Жаль, вчера не сообразила.

Смотрим вокруг.

И ничего не видим. Вообще ничего.

Понятно, почему мужчины ничего не замечали…

– Мур-р-рм?

Элисон подпрыгнула чуть не на два метра вверх.

– Ой… ля!

Слово, которое у нее вырвалось, благородной девице не подобало, да и вообще девице, но кто бы сдержался, услышав за спиной такое хищно-вопросительное? И обнаружив за своей спиной ту самую здоровущую кошатину.

Да-да, ту самую, вон и детеныш рядом трется.

Элисон понадеялась, что киса пришла не пообедать, и протянула вперед руку.

– Здравствуй.

Здоровущая кошатина обнюхала ее ладонь и мурлыкнула. А потом пристально поглядела в глаза Элисон.

Нет, не было слов, не было каких-то осознаний. Но эмпатией кошатина определенно владела.

Благодарность.

– Ты хочешь сказать мне спасибо? Я была рада помочь, – искренне отозвалась на чувство кошки Элисон. – У тебя замечательный котенок. И ты очень красивая.

Кошка муркнула, мол, да, мы такие. Элисон подумала и протянула кисе перстень на раскрытой ладони.

– Киса, а ты ничего об этом не знаешь?

Кошка посмотрела, прищурив глаза. Потом фыркнула и обнюхала вещицу. Элисон готова была поклясться, что кошка пожимает плечами.

Может, знаю, может, не знаю… я кошка, а не академик.

– Понимаешь, кажется, этот человек в беде.

Ответом ей было насмешливое мурчание и еще один взгляд в глаза.

И снова – чувства.

Кошка будет рядом. Ты позови, а она уж постарается помочь чем сможет. Она не станет рисковать ради Элисон, ей еще надо вырастить малыша, но чем-то помочь она сможет. Хорошо, что у тебя все в порядке. Но кошечка приглядит. Так, на всякий случай.

– Спасибо, киса.

Кошка развернулась и направилась прочь из ущелья.

Котенок замешкался, подпрыгнул, тоже обнюхал перстень и хотел было ударить по нему лапой, но после предупредительного ворчания матери присмирел и побежал за ней. Правда, хватило ненадолго. Материнский хвост – это ведь тоже игрушка… точно-точно. Главное, чтобы мама сразу лапой не достала, а потом, может, и простит!

Элисон от души улыбалась, глядя на счастливую семью.

Красивые… есть что-то такое в кошках. Самодовольные, жестокие, своевольные и нахальные, но такие притягательные! Хорошо, что котенок живой и что ее на ленточки не распустили. Просто хорошо.

Элисон развернулась и поехала снимать показания. Ничего она в долине не нашла, и это неудивительно. Что тут могло сохраниться за такой срок? Да еще если те, кто увел или убил мага, постарались замести следы?

Ни-че-го.

Четыре дороги с той стороны она тоже проверила. Но…

А вот правда, куда мог идти маг? Все четыре ведут в горы, все четыре потом переходят на другие дороги, чтобы понять, куда и к кому, надо местность знать намного лучше. Считай, зря проехалась.

Одна из дорог ведет в горы, другая к городу, но столько обходить – кусаться начнешь, есть пути намного короче. Еще одна, судя по всему, в какое-то местное стойбище, или как оно тут называется?

Деревня?

Аул?

Элисон не знала, да и не рвалась общаться с местными жителями, ее уже успели предупредить, что горцы женщин считают за людей сильно второго сорта, а женщин Левенсберга еще по умолчанию и продажными считают. А то как же!

Ходят – страшно сказать! – с непокрытыми головами, с открытыми кистями и щиколотками, срамотища! А если женщина ходит легко одетая, значит, ищет мужского внимания, значит, развратница… все понятно?

Прекрасная логика!

А уж женщина в чем-то вроде штанов – это вообще… кошмар, позор и поношение! Хорошо еще, если камнями не закидают, а то могут! Так что и нечего с ними общаться, у них свои женщины есть, пусть с ними и разговаривают. А то Элисон себя знала.

Не поубивает, конечно, но пару проклятий точно подарит. Например, десятидневного поноса!

Отлично накладывается, плохо снимается, а главное – как действенно! Даже во сне – и то действовать будет!

Последняя дорога ведет дальше в горы и куда-то там далеко… чуть не на ту сторону. Нет, не понять, куда мог бы пойти маг. Куда угодно.

Ну и ладно, лично Элисон от этого ни жарко ни холодно, у нее есть план, и она будет его претворять в жизнь. С тем девушка и отправилась снимать показания с датчика. И в этот раз уж она не заблудилась.

Постепенно, полегоньку она осваивалась в горах, и ей здесь очень нравилось.

Горы словно обнимали, утешали, успокаивали.

Да, было в жизни плохое, но оно прошло, все пройдет, и это тоже пройдет, а мы останемся. Может, и мы тоже пройдем когда-нибудь, но в другом месте восстанут новые горы и тоже будут смотреть в синее небо. Стоит ли переживать тем, чья жизнь не длиннее жизни песчинки?

Успокаивайся, человек…

Горы шепчут тебе: выдохни и думай только о горах. О том, какое здесь синее небо, прозрачный воздух, чистая вода. О том, как кружит голову запах цветов и трав, о шальных песнях птиц…

Не думай о плохом, человек, жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на боль, боли и так довольно. Просто вдохни горный воздух – и живи, а боль выдохни, горы ее заберут, они и не такое видели…

Горы…

* * *

Сегодня у нас неделя идиотов?

Вслух Элисон такого не сказала, хотя, ей-ей, язык чесался, пришлось прикусить.

Вчера на нее эта идиотка наорала – за что?! Век бы она этого полицейского не видела, жила и радовалась! А сегодня на ее столе стоит корзина с алыми розами. Да еще размер такой…

На ногу уронишь – неделю хромать будешь.

– Это что?

– А это уж тебе, милочка, лучше знать, кого ты так поразила своей красотой.

Леа Даларвен выглядела так, что Элисон захотелось уронить корзину на нее. И розами, розами… скотина! Шипы не срезали!

Девушка надменно скривила губы.

– Фу, дешевка!

– Че-го? – Леа Даларвен как раз корзину дешевкой не считала, рент Даларвен такое бы ей не купил никогда. Скончался бы на пороге цветочной лавки от острого приступа скупости.

– В приличных магазинах шипы срезают, стебли полируют, кончики стеблей и листья золотят или серебрят, по желанию заказчика, ленту подбирают