Читать «"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22"» онлайн
Павел Кожевников
Страница 948 из 1829
Наблюдать сверху за жизнью Дагры всегда было занимательным занятием. Особенно приятным его делало то, что жители редко задирают голову, чтобы поглазеть на птиц. Так и Драммонд спускался по крыльцу «Лунной кошки», не замечая ничего вокруг. Он кивнул кому-то и важно пошагал к своему дому.
Плечо Бэкки обладало особым свойством: стоило там устроиться, как Рей забывал все тревоги и настроение само собой ползло вверх. Обычно воздействие чужого дара ощущалось как вмешательство извне, но утешение Бэкки всегда работало мягко и ненавязчиво. Она не стремилась использовать свою магию, поэтому та текла легко и приносила радость другим.
Еще Ребекка виртуозно справлялась с ролью управляющей. Она порхала по таверне, улыбалась всем, изредка делала тактичные замечания, и все вертелись вокруг, как детали часового механизма. Рей сразу представил, что так же легко и непринужденно она могла бы порхать по натертому паркету родового поместья, отдавать распоряжения слугам и устраивать приемы. Потом занималась бы с детьми и радовала мужа идеальной внешностью и доброжелательным нравом. Постепенно рядом с поместьем вырос бы конный завод, лошади с которого продавались бы за десятки тысяч. Или что-то другое, подошедшее деятельной благородной даме.
Была бы счастлива сама Бэкки? Нашла бы она свое утешение в заботах о доме, детях и любимом деле, каждый шаг в котором нужно согласовывать с мужчиной?
Нет. Ребекка Коул, как истинная кошка, заслуживает свободы и независимости. Хотя к чему себя обманывать? Временами Рею хотелось запереть ее в спальне и обложить со всех сторон подушками, чтобы ни одна капля грязи населенных территорий не коснулась Бэкки и не заставила ее улыбку потускнеть.
– Ты сегодня молчалив. – Она еще раз обошла опустевший зал и отдала распоряжение протереть столы и вымыть пол. – Как там корова? Дилара рассказала о твоем желании ее проведать.
Долорес хмыкнула, затем со злостью бахнула швабру в ведро и мокрой тряпкой разогнала грязь. «Вечерние» проделывали подобное в другом углу, но Бэкки пока не вмешивалась.
– Проголодалась? Да брось, я пошутил насчет тех кусков, накормлю тебя нормальным ужином. Кошечка моя!
– Это так мило! Спасибо. У меня тоже есть для тебя сюрприз. Представляешь, дядюшка Ульриха делает отличные клетки для птиц…
– Ребекка, нет!
– Я закажу ширму с купальщицами. Тебе будет над чем посвистеть!
– Ты ведь шутишь?
Она неопределенно пожала плечами, затем мягко попросила официанток мыть полы с результатом, а не на скорость.
– Какие уж там шутки, Бэкки уже задаток внесла и пообещала хорошо доплатить за срочность. – Анита, как всегда, не вовремя оказалась рядом. – И ширму просила доставить к сегодняшнему дню. Узор такой на ткани интересный: рыбки прыгают по волнам и птички сверху.
– Купальщицы? – Рей повернулся к Ребекке.
– С учетом твоего изменившегося тела и интересов. Выбирала тщательнее, чем любовницу для мужа. Поверь, это самые симпатичные птицы из всего ассортимента. И расцветка приятная: морская волна и зелень, очень умиротворяет.
– Откажись от клетки, я не собираюсь там сидеть!
Бэкки мягко улыбнулась, ловко перехватила его за лапы, зафиксировала крылья и боком выложила на стол. Рядом сразу же представился окровавленный тесак и чурбан для забоя птицы, который стоял на заднем дворе у Скарлетов. Еще – рецепты пирогов с воронятиной. Не обычной, конечно, а той, что привозили из диких земель. Там птицы хорошо питались, становились тяжелы и бесстрашны, как домашние куры, и частенько попадались охотникам. Вот и Рей точно так же размяк, раз попался Ребекке.
– Ты не интересуешься моими желаниями, когда заглядываешь в спальню, я не интересуюсь твоими, – твердо ответила она.
– Ничего себе, как у вас далеко дело зашло! – Анита и здесь не удержалась от комментариев. – А Рей на ночь оборачивается в человека или…
– Не тревожь госпожу вопросами! – оборвала ее Дилара. – Принести ваш любимый острый нож или желаете, чтобы я сама снесла голову докучливой птице?
Бэкки убрала руки и позволила Рею взлететь, он же мстительно сделал вид, что собирается клюнуть Аниту. Надоело быть мелким и беспомощным! В этот раз матушка выдумала действительно суровое наказание. Знать бы еще, за какой проступок.
– Я сама разберусь с головой и спальней, спасибо за участие. – Ребекка кивнула девушкам и отправилась проверить, как дела у поваров.
Ненавязчиво, с улыбками и разговорами, она осмотрела все уголки кухни, попросила все вымыть и проследила, как обстоят дела с посудой. Правильно ли она очищена и замочена, не побьется ли хрупкое стекло от неправильной расстановки, хватает ли людей. Затем обсуждала с Бернардом заготовки для обеда и то, не получится ли добавить в меню новое блюдо. Что-нибудь простое, вроде утренних бутербродов, которые разошлись за минуту.
– Скоро тебе станет здесь тесно. – Рей склонился и склевал кусок пирога, которым угостила его Бэкки. – Крохотная таверна Скарлетов – неподходящее место для хозяйки поместья.
– Ты это несерьезно. – Она вытянула ноги и прислонилась спиной к стене. Стоящие на улице лавки не отличались удобством, зато на свежем воздухе легко дышалось и было приятно пить отвар. – Я с трудом справилась. Столько всего нужно – голова идет кругом! К тому же работники Скарлетов меня не слушают и понятия не имеют о дисциплине и чистоплотности. Я устала больше, чем в те дни, когда сама бегала с тарелкой в руках.
– Но тебе же понравилось? – Рей перепрыгнул к ней поближе, чтобы лучше видеть ее лицо. – Моя маленькая кошечка очень любит власть.
– Кошки всегда сами по себе, пусть хозяева и думают иначе. Зато ты можешь быть моей птицей, если обещаешь больше не пролезать в спальню по ночам.
– Когда стану человеком, ты пожалеешь об этой просьбе, детка!
Бэкки приподняла руку и покрутила ее, чтобы Рей разглядел кольцо и горящий в нем рубин.
– Все равно пожалеешь. Кстати, зачем приходил Драммонд?
– Поглазеть на новую лунную кошку, зачем же еще? Он ведь тоже был дружен с моей бабушкой.
– Он долго тренировал ее навыки становиться невидимой, потом сделал лицензию на кражу и втянул в такую историю, что без защиты гильдии она бы отправилась в дикие земли. Держи с ним ухо востро, Бэкки!
– Я буду очень осторожна, – заверила она.
Тревога царапнула сердце, поэтому, поболтав с лунной кошкой, Рей снова нашел Дилару и удвоил предложенную ей сумму при условии, что та под любым предлогом целый день пробудет рядом с Ребеккой.
Он бы и сам приглядел за ней, но надо попытаться раскопать тайну своей почти-смерти, а для этого – посетить место, которое он, мягко говоря, недолюбливал.