Читать «Путь Шута или Пропавшая карта» онлайн
Натали Галигай
Страница 26 из 61
Отшельник
Лишь отблеск света
От сердца в твоей руке
Дорогу осветит.
Теперь она стояла в зале, уставленном бесконечными часами. Они были самыми разными: песочные, с маятниками, солнечные, напольные и настольные, ручные в витринах. Все они показывали разное время, но ни одни не тикали.
В центре зала, за столом, над очередными часами сидел сгорбившийся человек. Стол был завален чертежами, шестерёнками, в качестве пресс-папье для свитков использовалась искусно вырезанная фигурка Императора из слоновой кости, на краю стола лежал пыльный давно погасший фонарь и ... детская фотография Норты. Норта вздрогнула. Пожилой человек в синем рабочем халате чинил маленькие карманные часы и был похож на часовщика, а не на Отшельника.
— Ты опоздала, — сказал он, не поднимая головы.
— Опоздала? Куда? — спросила она.
— К себе.
— Почему Часовщик? Где Отшельник? Куда нас занесло? — прошептала она в медальон.
— В ранних традициях Таро карту Отшельник называли Отец Время. На таких картах изображался старик с песочными часами как символ старения и течения времени, — чётко выдала Нора справку.
В её голосе снова сквозил энтузиазм, как и всегда, когда она соприкасалась с чем-то знакомым и интересным для неё.
— Давай осмотримся! — выдвинула полезное предложение Звёздочка.
Хозяин помещения не обращал на них никакого внимания, то есть, на Норту с Артом, конечно. Арт был у Норты на руках, и она справедливо опасалась спускать его на пол — слишком много вокруг было хрупких деталей. Поэтому, так и держа своего пушистого друга в руках, Норта подошла к книжной полке, висевшей на стене. Она контрастно выделялась среди многочисленных часов тем, что на полке стояли именно книги.
— Хм, "Сказка о потерянном времени" Евгений Шварц, "Машина времени" Герберт Уэллс,
Марсель Пруст "В поисках утраченного времени", ну-ка, подними меня повыше, — Нора пыталась рассмотреть книги в окошко медальона, — о, даже "Жена путешественника во времени" — какая интересная подборка книг!
— Стивен Хокинг "Краткая история времени", — стала зачитывать Норта названия книг с верхней полки, — Джуди Вайсман "Времени в обрез", "Хроники Заблудших Часов" (нет имени автора), Майкл Каннингем "Часы", "Время — путешественник" Клиффорд Саймак, "Конец вечности" Айзек Азимов, Михаэль Энде "Момо"...
— О, я многое читала, а "Момо" просто обожала в детстве, — голос Звёздочки наполнился небывалой теплотой, — там тоже был Администратор Времени вроде твоего Часовщика, а ещё Кассиопея, черепаха, которая может общаться с помощью надписей на своем панцире — никого не напоминает?.. Но больше всего мне запомнились не они, и не Джентльмены в сером с сигарами из лепестков хроно-лилий, а эпизод, где Момо ест хлеб с маслом и мёдом. Это было так вкусно написано, что подобное лакомство стало каким-то особенным в моей жизни, настоящей жемчужиной счастья.
Вот я удивилась, прочитав похожую яркую сцену с мёдом у Набокова в "Аде". Там описывалась забавная детская философия, где вот такие "жемчужины" назывались "настоящими вещами", а три и более таких маленьких радостей жизни, явленных одновременно (ты удивишься) — "Башней"!
— Милая-милая Нора, ты так мало о себе рассказываешь, что любое твоё воспоминание для меня "Настоящая вещь". Слушай, а такое значение Башни разве не противоречит идее Таро?
— Вовсе нет, Башня как "взрыв мозга" и нечто запредельно потрясающее вполне вписывается в концепцию Таро. Но, кстати, о мёде. Не пора ли попросить этого Отшельника накормить вас?
— Да уж, — заметила Норта страдальческим голосом, — есть очень хочется!
Тут Часовщик, доселе не обращавший на них никакого внимания, пробурчал, ни к кому не обращаясь:
— Уж мёд с маслом и хлебом у меня найдётся...
Норта жадно огляделась и действительно, заметила в уголке чайный столик со всем необходимым для чаепития. Рядом расположился небольшой топчанчик, на который Норта присела и разместила рядом пёсика.
— Нора, прости пожлста, — скомкано с набитым ртом произнесла девушка, — тебе, наверное, обидно, что ты не можешь вполне насладиться такой вкуснятиной!
— У меня получается радоваться за тебя, не беспокойся!
Арт тоже жевал свою долю хлеба, пусть и без особого восторга.
— Время поливать хроно-лилии, — Отшельник махнул рукой и Норта подошла.
— Что? — удивилась Звёздочка, — мы поговорили про них, а они тут как тут?
Оказалось, это крошечные, серебристые цветы в каменных горшках у восточной стены. Их нужно было поливать не водой, а песчинками из Песочных часов. Песчинки были тёплыми и слегка вибрировали в пальцах.
На обед был тёплый хлеб, сыр и яблоко. Хранитель времени ел молча, глядя в окно с осенним пейзажем: жёлтый лес, серая дорога, уходящая в никуда. Норта впала бы в уныние от такого пейзажа, если бы не переговаривалась мысленно со своей звёздной подругой.
— После обеда, — сказал Часовщик, глядя куда-то сквозь свою гостью, — мы будем чинить маятник Нерешительности. Он раскачивается не в той плоскости.
Норта уже открыла рот, чтобы ответить, но её собеседник внезапно исчез.
— Как так, испарился на полуслове... Что за манеры? — возмутилась девушка.
— Забыла, отчего так бывает? Это потому, что карта Отшельник выпала у Ленорман в раскладе.
Норта поспешила припасть к окошку медальона.
Комнатка Лены Ленорман как всегда тонула в полумраке. Сама гадалка медленно тасовала колоду. Карты в руках ощущались как тяжёлые, со стёршейся позолотой краёв.
Её клиент выступал из того же сумрака лишь благодаря слабому свету свечей. Он положил на край стола узкую чёрную коробочку.
— С днём рождения, Элен. Чёрный трюфель, как ты любишь.
— Ты всё ещё помнишь мелочи, Леонид, — по голосу было не разобрать, довольна женщина или слегка раздосадована, — задавай свой вопрос. Но помни, что сегодня я не буду смягчать удары. Имениннице положена прямотa, особенно в возрасте Христа...
— Это же отец! Папа! — задохнулась от чувств Норта, — он, что, знаком с Ленорман? А мне всегда запрещал трогать колоду прабабушки, где справедливость!
— Дело принимает неожиданный оборот, — непонятно прокомментировала Нора из медальона.
— А, впрочем, от тебя мне не надо даже вопроса, и так всё ясно, — раздражение гадалки росло. Карты падали одна за другой с глухим стуком. Она раскладывала не классический расклад, а вереницу Старших Арканов.
— Перевёрнутый МАГ. Манипуляция, обман. Ты будешь лгать ей, — констатировала Ленорман, — создавать иллюзию выбора там, где его нет. Дальше ОТШЕЛЬНИК. Уединение, поиск истины, проводник. Может