Читать «На исходе лета» онлайн

Уильям Хорвуд

Страница 131 из 157

холодно, но она чувствовала приятное тепло от движения. Темза внизу стала видна лучше, так как теперь солнце освещало ее. Она шла по полям, пролезая под изгородями и скользя по первому ледку на канавах.

Вперед, вперед, все быстрее, потому что ей хотелось скорее попасть туда, куда ее направлял Камень, оберегая в пути. Хотелось добраться туда, пока солнце высоко, а день такой ясный.

И наконец там, за изгородью, после небольшого откоса, она увидела холм, на котором стоял Данктонский Лес. Вот он!

Он был освещен солнечным светом и казался таким близким, что крот мог бы дотянуться до него через небольшую долину, открывавшуюся внизу, и даже дотронуться. Данктон!

— Данктонский Лес, — она прошептала эти слова, и сердце ее наполнилось радостью. — О, Виолета, я попала сюда, я попала в Данктон! Виолета, он такой красивый! — сказала она.

Она смотрела на большие склоны и вверх, туда, где лес был гуще всего. Обнаженные буки были там сверкающе-серыми, а случайно попавшийся среди них падуб вносил зеленый штрих. Такой мирный!

Круче всего был западный склон холма, где луга спускались к реке. А там, дальше, простирался кротовий мир. Мистл ощутила уверенность, что все идет как надо.

— Я чувствую себя так, словно пришла домой, — сказала она. — Домой из дома. Виолета, я пойду в то место, о котором ты мечтала. Когда-нибудь Каддесдон найдет меня там, в Данктонском Лесу. Когда-нибудь...

Крот где-то рядом. Крот. Она поняла это, но не испугалась, поскольку солнце и холодная ясность дня прогнали страх с лица земли. Она посмотрела направо и налево, потом назад, удивляясь, что не видит крота, хотя чувствует, что он здесь.

Солнце стало пригревать, шкурка ее блестела, в лапах была уверенность. Крот здесь. Она еще раз взглянула на Данктонский Лес, повернулась, чтобы продолжить свой путь, и вдруг увидела его. Он стоял в той же позе, в которой только что стояла она, глядя на далекий холм.

Он повернулся сразу, как только она остановилась при виде его, и тут заметил ее. Они были слишком далеко друг от друга, чтобы заговорить, и слишком близко, чтобы закричать, так что с минуту просто смотрели друг на друга, столь же потрясенные, как тогда, в Хэнвуде.

Потом одновременно начали двигаться навстречу друг другу. И тогда Мистл опустила глаза, вдруг смутившись. Она посмотрела в землю, потом снова подняла глаза, потом отвела взгляд, потом осмелилась взглянуть еще раз. Вот он, вот она, и оба улыбаются, а солнце освещает их обоих.

— Ты...— начала она.

— Я Бичен, родившийся в Данктоне, — сказал он. Казалось, он не хочет, чтобы его назвали Кротом Камня. Он казался более крупным, чем тогда, в лесу, два дня назад, и у него был усталый вид. Он улыбался. Он...

В голове у нее роилось множество мыслей, и она вдруг услышала свой голос:

— Мое имя Мистл, я родилась в Эйвбери...

Он подошел поближе, и глаза у него были ясные, как самое чистое небо, и не было ничего, кроме него, — вообще ничего.

— Я подумал...— начал он.

— ...Что мы могли бы не найти друг друга, — продолжила она за него. Голос ее сорвался. «Он крот, крот», — говорила она себе и почувствовала неимоверное облегчение. Она ощутила, что лапы ее дрожат, и увидела, что он тоже волнуется. И не только волнуется, он просто в смятении. Значит, он всего лишь крот, точно такой же, как она...

— Это Данктон? — спросила она, не в силах отвернуться от него, чтобы указать в ту сторону.

— Да, — ответил он, глядя на нее, как она — на него. —- Он там, куда ты смотрела раньше.

— Да,— сказала она, все еще не отрывая от него взгляда.

И тогда неуклюже, лапа к лапе, они вместе повернулись и посмотрели на Данктонский Лес. Правда, они его не заметили, как будто его окутал густой туман, поскольку каждый был поглощен близостью другого.

— Он красивый, — сказала она.

— Я никогда не ощущал такого страха, как сейчас, — сказал он. — Ты его ощущаешь?

Да, да, да, да, да, да.

— Да,— рассеянно ответила она.

Ни один из них не произнес ни слова, они застыли на месте, все еще глядя на Данктонский Лес невидящими глазами.

Прерывисто дыша, он медленно вытянул левую лапу и положил на ее правую.

— Мистл, — прошептал он. Это был не вопрос, а утверждение.

Она взглянула на его лапу и затем осмелилась взглянуть на него самого, — осмелилась, потому что он все еще смотрел вперед. Мистл чувствовала, как он трепещет, и это было самое большое блаженство. В их прикосновении был кротовий мир. Она смотрела на Бичена, ее захлестнула волна радости и облегчения, и тогда она произнесла:

— Бичен?

И это был вопрос. Много вопросов. Целая жизнь из вопросов, целая жизнь, которая начиналась.

Повернувшись к ней, он подошел еще ближе, и их лапы нашли друг друга, а когда оба почувствовали облегчение от этого прикосновения, ей захотелось плакать и смеяться, бегать и танцевать. В этот миг она почувствовала, что смогла бы дотянуться до самого солнца и все-таки оставаться на земле. А когда он наконец заговорил и когда она ответила, им нужно было сказать много, очень много, и еще гораздо больше.

Глава двадцать третья

Через два дня Уорт, элдрен из мрачного Кумнора, поняла, что Бичен, который — она теперь была уверена — и есть столь давно предвещаемый Крот Камня, умудрился от нее ускользнуть.

Убедившись в этом, она отдала гвардейцам приказ оставаться в Кумноре и ни в коем случае не покидать его до ее возвращения. На вопрос, куда она отправляется, Уорт ответила загадочно:

— Меня поведет Слово.

Впрочем, таинственность вообще стала здесь теперь основой. В таинственности, как любила говорить Уорт, кроется их сила, и такова воля Слова, чтобы участь кумнорских кротов еще какое-то время оставалась покрытой мраком.

Очевидно, утверждали наиболее преданные приверженцы в Кумнорском Чоли-Энде, Слово просто недовольно ими: ведь представилась редкая, единственная быть может, возможность схватить этого Бичена, который мог оказаться Кротом Камня, — «который, без всякого сомнения, и есть Крот Камня», вставляла Уорт, — а Слово воспрепятствовало этому.

— Слово испытывает силу нашего духа и показывает нам, как мы тщеславны, — выговаривала им элдрен Уорт. — Неужели вы не понимаете значения того, что Крот Камня не был