Читать «Холмов трагических убийство» онлайн
Давид Игоревич Верлицкий
Страница 26 из 96
Минуло двадцать минут тоскливого нахождения Донлона снаружи, как вдалеке, за туманом, на дороге, показались два белых огня. Они приближались к участку, с каждой секундой немного замедляясь и оставляя за собой почти незаметный черный след, пока окончательно не остановились. Пройдя навстречу, Джон понял, что это была машина. Стекла были полностью покрыты каплями, из-за которых он сначала не мог понять, кому принадлежал автомобиль. Через некоторое время из нее вышел зеленоглазый человек в шляпе, в котором шериф безошибочно узнал Мика, с которым он толком еще не успел сработаться.
– Здравствуй. – коротко и сердито сказал тот.
– Что с тобой? – заметив в настроении Бенсона жалобность спросил другой. -Если честно, сейчас ты выглядишь как… как недоваренная картошка.
– Рассмешил, друг! – в шутку резко ободрившись саркастично ответил детектив. -Я просто не выспался, так что лучше меня не злить, а то и сам знаешь – один мой выстрел из двух всегда точный.
– Никто еще не пытался мне угрожать. – усмехнулся Джон. -А тем более уж так уверенно. Ты рисковый, но надежный, и мне это нравится, поэтому и беру тебя на все задания, не боясь оказаться преданным.
Эти слова поистине тронули Бенсона, и он, проникнувшийся душевным признанием от своего напарника, профессия которого не заставляет часто откровенничать с другими, в ответ задал лишь один вопрос, оставшийся в памяти шерифа еще надолго:
– Что лучше – говорить правду своему недругу или лгать тому, кому ты доверяешь и кого ценишь?
– Не знаю… – задумался Джон. -А почему ты спрашиваешь?
– Да так… Просто интересно поразмышлять. – вышел другой из-под крыши и протянул руку вверх ладонью, ловя многочисленные мелкие капли дождя. -Через сколько мы отправляемся в путь?
– Можем уже сейчас, если ты готов. Ты взял все, что тебе нужно?
– Ага. Вон мой рюкзак. – показал большим пальцем сзади себя на автомобиль Мик.
– В таком случае мы можем выезжать. Садись в патрульную, поедем вдвоем в ней, иначе шансы того, что мы спугнем нашу цель, еще больше возрастут.
Бенсон послушно переложил свой ранец на заднее сиденье другой машины, а затем и сам сел в нее. Донлон еще раз окинул взглядом улицу, на которой он провел большую часть своей жизни, и, насладившись пусть и горестной, но неимоверно близкой ему картиной, нырнул на место водителя и понесся в сторону других проспектов и кварталов, где уже вовсю кипела тихая, но весьма недурная жизнь.
Пролетая сквозь здания и посаженных кустов агавы, преодолевая ряды пешеходов, полисмены проворно лавировали между проезжающими рядом роскошными синими и желтыми родстерами, водитель каждого из которых с неистовым желанием хотел обогнать любого другого. В этой грандиозной суматохе можно было задумываться только о том, почему именно сегодня на дорогах собралось так много людей – рука ли это судьбы, или просто дело случая? Но такие вопросы были чужды нашим героям, поэтому они провели весь путь в пронизывающей душу тишине, лишь изредка заводя разговоры о жизни и прочих совсем не интересующих, на самом деле, их делах.
К слову, Гранд-Энд находился не так далеко, поэтому весь путь обещал быть недолгим. Однако, по широко известному закону подлости, его растянули постоянные светофоры и обгоняющие машины, так что добрались стражи порядка до него только спустя два часа нудной поездки, о которой, впрочем, не стоит лишний раз разглагольствовать.
Я пообещал Джону, что буду каждый день отправлять ему письма о нашем прогрессе. То же самое сделал и сам шериф, от которого я впервые услышал столь честную и искреннюю речь, с которой он дал мне это обязательство. Не знаю, было ли на сие значительное изменение в его поведении веская причина, но в любом случае, он начал казаться мне не таким уж и суровым и отдаленным, каким казался до этого.
Из книги “Дело о Безликой Семерке”
Погода начала постепенно улучшаться – на небе, за облаками уже можно было увидеть частичку солнца, которой хватало, чтобы осветить хоть какую-то часть города, а дождь сменился радующей сердце радугой, чей вид придавал этому часу несколько торжественные оттенки. Заехав за поворот, Бенсон и Донлон увидели белокаменное здание внушительных размеров, которое мгновенно приковало их внимание. В нем было четыре этажа, о чем свидетельствовали длинные ряды окон, проходящие вдоль всей гостиницы. Через каждое окно повторялись изысканные колонны, которые также и завершали всю конструкцию здания. По центру же красовалась массивная деревянная дверь, которая только своим наличием давала понять, что Гранд-Энд явно из тех числа отелей, которые отличаются особым комфортом и гостеприимством. Под ней располагался красный ковер, а сверху висела выложенная из золотистых букв надпись с названием этого необычайного места.
– Ничего себе мотельчик… – пораженно воскликнул Джон, медленно подъезжая к сооружению. -Я представлял его явно не таким. Не слишком ли опасно для обитания опаснейшей группировки?
– Эта группировка профессиональна, так что нет. – предположил Мик. -Если они хорошо
подготовились, то их нахождение здесь не должно вызывать у кого-то вопросов, верно?
– Да, все же слухи об их злодеяниях основаны не на пустом месте.
Донлон подъехал к гостинице, но не остановился, а поехал дальше. Удивленный таким решением, Бенсон недоуменно воскликнул:
– Куда ты едешь? Нам надо попасть в Гранд-Энд, оставь машину на месте!
– Если мы поставим машину здесь, то мы будем представлять еще больший интерес, что совсем не играет нам на руку. Кстати, сними значок, иначе тогда нас точно опознают и все наше задания пойдет к чертям.
– Не буду я снимать значок! – начал пререкаться другой. -Для меня честь и долг…
– Хватит спорить, ты все равно снимешь этот проклятый значок. – настоял шеф.
– Не буду я этого делать! – упрямо противился его подопечный.
– Нет, будешь! – обернувшись к собеседнику, ударив кулаком по спинке кресла, зло повелел первый.
– Нет, не буду!
– Я тебя уволить могу в любую секунду! – угрозил Джон.
– Не можешь, потому как только я в твоем участке являюсь профессиональным детективом.
– Никакой ты не детектив, а просто мой помощник, замену которому я найду в два счета.
– Раз я не детектив, то зачем ты позвал меня на эту миссию?
– Миссия! Какое важное слово, не так ли?… Раз ты такой упорный, то придется действовать жестко. – тот достал из кармана револьвер.
В глазах Мика сразу же вспыхнули огоньком страх и жалость. Он придвинулся спиной к двери и немного приподнял руки. Вдруг послышался звук клаксона стоящей сзади машины, облитый всеми красками выражения гнева и свирепости. Услышав его, шериф опять повернулся, положил обратно револьвер и чуть ли не бессознательно нажал на педаль и рванулся дальше.
– Ладно, ты прав, уволить тебя я не смогу. – остывши сказал он, слегка одним глазом посматривая назад. -Но значок изволь снять.
– Что на тебя нашло… –