Читать «Поэт ненаступившей эры. Избранное» онлайн
Николай Иванович Глазков
Страница 61 из 67
Сум. Хватит тебе хвалиться. Послушаем лучше скоморохов. Они лучше тебя освоили эту тему.
Левин
Когда весна звенит, поёт,
То Дон Кихот идёт в поход,
Отвагой обуян.
Правин
А вслед за ним, незаменим,
Неутомим, неотразим,
Шагает Дон Жуан!
Сак. Это про меня. Это означает, что я должен сегодня же отправиться в свой весенний поход. Пусть у каждого крыльца и у каждой лестницы ожидают молодца юные прелестницы. До свиданья, товарищи! Ухожу и ничего с собой не беру, потому что всё имеется у моих любимых. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Сас. Что-то долго нет нашего Сака, который пошёл в поход без рюкзака.
Сум. Должно быть, его там изрядно избили, лежит он в больнице, дай бог, не в могиле!
Сас. Если даже в больнице находится, то завидовать ему не приходится. Тогда бедняга из бедняг наш Сак, и не ошибся Великий маг!
Сум. Однако к нам, вместо бедняги Сака, ковыляет бедняга-бродяга, какой-то старец, беззубый и лысый, с бородкой седой или белобрысой. Кем будешь, почтенный? Не желаешь ли отведать ушицы отменной?
Сак. Вы меня не узнали, а я ваш Сак.
Сум. Если ты Сак, то где тот простак, который в это поверит? Где твои белоснежные зубы и каштановые локоны?
Сак. Ты, Сум, как всегда, прав. Я теперь не Сак, а, скорее, Сан, что должно означать: Самый некрасивый.
Сум. Тогда расскажи по порядку, что с тобой произошло?
Сак. Хорошо. По порядку всё расскажу, только прежде перекушу! (Принимает у Сума тарелку ушицы.) Рассказ мой будет печален.
(Желательно экранизировать рассказ Сака.)
Сум. Говори, Сак, мы превратились в слух и внимание.
Сак. Вначале всё было великолепно. Я познакомился с Сонечкой, которая отдыхала на даче! Что это была за дача! Не дача – дворец! А я, как всегда, молодец, поселился в этом дворце. Мы пробовали самые изысканные вина и заедали их самыми роскошными блюдами. Всё было сказочно великолепно, а в одно хмурое утро явился муж этой Сонечки.
Сум. И…
Сак. Ни слова не говоря, он принялся бить меня палкой по голове. Мне это не понравилось, и я сбросил его с балкона.
«Беги, милый, – успела прошептать Сонечка. – Мой муж прокурор, и тебя могут повесить!»
Я сбежал по мраморной лестнице во дворик. Прокурор уже кричал: «Держите преступника!»
На меня набросились двое. Первого я успел стукнуть по удивительно белоснежным зубам, и все зубы у него моментально вылетели изо рта. Потом я узнал, что это был дантист.
Второго я успел схватить за удивительно пышные каштановые волосы. Увы! Они оказались париком, и вместе с париком, похожим на скальп, я упал на спину. Второй оказался парикмахером. Вдвоём они насели на меня, а подоспевший к ним на помощь прокурор сдавил мне горло.
Потом показались четвёртый и пятый. Четвёртый утешил меня, сказав: «Не унывай, дружище, со мной не пропадёшь!» Это был адвокат.
А пятый надел мне наручники и спросил прокурора: «Нужны ли ножные кандалы?..» Прокурор уверил своего охранника, что ножные кандалы мне крайне необходимы. После того как их нацепили мне на ноги, адвокат заявил, что он протестует против бесчеловечного обращения с заключённым.
Вскоре состоялся суд. Прокурор требовал повесить меня на балконе своей дачи, мотивируя это тем, что я сбросил его с балкона. Адвокат предлагал сбросить меня с балкона, но ни в коем случае не вешать. Он же предлагал пострадавшему дантисту стукнуть меня по зубам, а пострадавшему парикмахеру – сбрить мне волосы. Суд, состоящий из прокурора, адвоката, дантиста и парикмахера, удалился на совещание.
Потом меня отвели в подвал прокурорского дома, посадили в тяжёлое дубовое кресло и основательно привязали к нему. Дантист, не торопясь, вырвал у меня все зубы. Должен сказать, что действовал он виртуозно: я не чувствовал ни малейшей боли. После того как все зубы были вырваны, парикмахер сбрил мне все волосы на голове и начал промывать мне голову – как он сам объяснил – средствами от облысения, научно разработанными за последние сто пятьдесят лет. После головомойки парикмахер радостно сообщил мне, что у меня на головке не вырастет ни кустика!
Потом меня внесли на балкон прокурорского дома, сняли с меня кандалы и наручники и, раскачав, сбросили меня с балкона. Моя левая нога угодила в канаву и стала длиннее правой.
С большим трудом выкарабкался я из канавы и глянул в водоём, где плавали золотые рыбки. В воде я увидел своё страшное отражение: на голове не было волос, а усы и бородка поседели.
«Дорогой друг! – сказал мне адвокат. – Я рад, что законность восторжествовала и всё обошлось благополучно. Тебя не повесили на этом гнусном балконе! Ступай к себе домой и будь счастлив!»
А Сонечка куда-то исчезла. Хорошо, что она не увидела меня столь изуродованным! Что теперь делать буду?
Сум. Не унывай, Сак, тебе придётся жениться. Считай, что молодость закончена и наступили зрелые годы.
Сак. А кто за меня, такого урода, пойдёт?
Сум. Разумеется, не Сонечка. Поищи себе что-нибудь попроще.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Сум (один). Несчастный Сак выглядит как старик и примеряет себе парик. Счастливый Сас пошёл на свидание с Магом. Еле-еле уговорил Саса пожелать себе богатства. Глупый Сас возражал: «Зачем мне богатство?..» Странный вопрос. Зачем всё остальное при бедности? Один поэт, когда ему присвоили наконец чин капитана второго ранга, с горькой иронией вспомнил своё прошлое:
С таким умом, с таким талантом
Семь лет был старшим лейтенантом!
А я могу сказать про себя:
С таким талантом и умом
Семь лет был средним рыбаком!
И бедняком! Пойду, как многие рыбаки-бедняки, проверю убогие дары реки! Однако, чтоб я не злословил впредь, не рыбка, бутылка попала в сеть! А вид у бутылки довольно старый, теперь не примут такой стеклотары! А что в бутылке?
Говорят, великий учёный древности Архимед изобрёл штопор, который после стали именовать винтом. Воспользуюсь штопором и узнаю, какая такая в бутылке влага? Однако из бутылки выпадает бумага. В бумаге не корень, так корешок, довольно коряво написан стишок:
Если будешь ты не глуп,
То отыщешь старый дуб.
В четырёх саженях, друг,