Читать «Слишком глубоко» онлайн
Ли Чайлд
Страница 38 из 79
Прошло десять секунд. Выстрелов не было. Металлическая дверь шахты оставалась закрытой. Но женщина выскочила из Land Rover. Она сделала два шага к грузовику и остановилась, положив руки на бедра и слегка наклонив голову в сторону. Ричер тоже вышел из машины. Он оставил двигатель работающим и обошел машину, чтобы оказаться лицом к ней.
Женщина была одета в синюю блузку, джинсы и кроссовки. На ней была куртка, похожая на мужской блейзер, а через плечо висела широкая черная сумка.
Ричер спросил: - Вы Пэрис?
Пэрис фыркнула. - Как будто вы не знаете, кто я. Что я должна думать? Вы случайно забрели сюда и выдумали мое имя?
- Это да?
- Если хотите.
- Хорошо. Меня зовут...
- Я знаю, кто вы. Вас зовут Ричер. Вы тот, кто был с Гибсоном, когда он скончался. Ты избил Флетчера на кухне в нашем доме.
Ричер поднял руки. - Первый случай был несчастным. Он не имел ко мне никакого отношения. Второй... Что я могу сказать? Он приковал меня наручниками к столу. Он сам напросился.
- Ты не понимаешь. Я не злюсь на тебя. Гибсон был стукачом. Я рад, что он мертв. Я бы предпочла, чтобы его убил кто-нибудь другой. А Флетчер — презренный ублюдок. Если бы я хоть на минуту заподозрила, что ты не хотел его бить, я бы застрелила тебя, не давая тебе даже встать на ноги. Так что ты здесь делаешь? И почему ты ездишь на дурацком грузовике Кейна?
- Меня послал Видич. Мы работаем вместе. Дело с сейфом. Он тебе не сказал?
Пэрис помолчала. — Продолжай.
— Произошел несчастный случай. Видич ранен. Довольно серьезно. Он послал меня за тобой. Чтобы отвезти тебя к нему. Ты ему нужна.
— Серьезно? Черт. Мог бы сразу сказать. Ладно, пошли. Поехали.
Ричер кивнул на пассажирское сиденье грузовика Кейна и повернулся, чтобы сесть на свое место.
Пэрис покачала головой. — Нет. Я не поеду в этой развалюхе. Мне все равно, как сильно ранен Иван. Мы поедем на моей машине.
Ричер пожал плечами. Он подошел к своей двери, наклонился и заглушил двигатель. Затем он обошел капот и направился к пассажирской стороне Land Rover.
Пэрис сказала: - Нет. Садись за руль. Я не могу. Эта новость об Иване? Я слишком расстроена. -
Ричер изменил направление и направился к ее водительской двери.
Пэрис сказала: - Спасибо. - Она повернулась и сделала шаг к задней части автомобиля, как будто собиралась обойти его с другой стороны. Но когда она поняла, что Ричер собирается сесть в машину, она остановилась. Она резко обернулась. В руке у нее был пистолет. Небольшой. Walther PPK. Она сказала: „На землю...
Ричер не был там, где она ожидала его увидеть. Он не остановился, чтобы открыть водительскую дверь. Он продолжал идти, не отставая от нее, и теперь был прямо над ней. Он схватил ее правую руку левой и оттянул ее в сторону, так что дуло почти касалось бокового окна Land Rover. Он сказал: - Хорошая попытка. А теперь брось его.
Пэрис продолжала держать пистолет. Она попыталась отвести его назад, к голове Ричера, но ее рука не сдвинулась с места.
Ричер сказал: - Подумай о том, что ты делаешь. Ты кажешься умной женщиной. Пистолет — металлический. Твои пальцы — нет. Что будет, когда я нажму на курок?
Пэрис снова потянула, сильнее, сгибаясь в талии и используя весь свой вес.
Ричер начал давить. - Тебе нравится идея сломанной руки? Потому что именно это тебя ждет через тридцать секунд.
Пэрис держалась. Она дергала, тянула и раскачивалась из стороны в сторону, а затем смирилась с неизбежным. Она ослабила хватку и сказала: - Хорошо. Делай, что хочешь.
Ричер вытащил пистолет из ее пальцев и отступил на шаг. Он сказал: - Я хочу, чтобы ты села в машину. Мы едем к Видичу. Я не шутил. Он ранен.
Пэрис начала обходить Ленд Ровер сзади. - Если ты так говоришь. Я все равно тебе не верю.
- Повернись.
Пэрис остановилась. - Зачем?
- Ты будешь за рулем.
- Я? Что ты за похититель?
- Умный. Ты будешь сидеть спереди. Я буду сидеть сзади. У тебя не будет ремня безопасности. А у меня будет. Понимаешь, как это работает?
Пэрис выдохнула долгий, глубокий вздох. Она сказала: - Я поняла. Давай же. Давай покончим с этим. Но я тебя предупреждаю. Лучше бы тебе не лгать. - Она помолчала, словно только сейчас осознала весь смысл своих слов. - Я имею в виду, лучше бы тебе не лгать о том, что он жив. Лучше бы ему было хорошо, когда мы туда доберемся. Если он мертв, а ты знаешь об этом и ты...
- Я не лгу. Он ранен, но он выживет.
- Тогда пойдем. Мы теряем время.
- Сначала расскажи мне об этом месте.
- А что с ним? Это грязная дыра в земле, в которой никто не должен проводить ни секунды больше, чем это абсолютно необходимо. Что еще тебе нужно знать?
- Кто его нашел?
- Флетчер.
- Для чего вы его используете?
- Для вечеринок. Для свадебных приемов. А для чего, по-твоему, мы его используем?
- Для хранения. Или для укрытия. Такое место легко укрепить.
- Укрепить? В каком мире ты живешь? Мы используем его, чтобы сбрасывать всю краденую дрянь, которую никто не купит. Флетчер считает, что это как банк. Я говорю, что это как подвал твоей сумасшедшей тети. Или было бы, если бы она страдала клептоманией промышленного масштаба и имела очень плохие навыки принятия решений.
- Звучит живописно. Покажи мне.
- Сейчас?
- Хочешь вернуться позже?
- А как же Иван? Мы не должны заставлять его ждать, верно?
- Еще минута-другая его не убьют.
- Не используй это слово. Убийца. И нет смысла туда заходить. Уже нет.
- Почему?
- Видишь тот фургон? Мы практически все утро загружали его всем, что не было полным дерьмом. Он готов лопнуть. И прежде