Читать «За час до рассвета» онлайн
Наталия Корнеева
Страница 44 из 81
Следующим ей достался мужчина, молчаливый, каждое слово из которого надо было вырывать. Каждую мелкую деталь требовалось уточнять минимум пять раз и через разные вопросы, чтобы окончательно установить, что он видел и что слышал.
Третьей зашла девушка, и ее больше интересовала сама Айри, чем ее вопросы.
— Скажите, а это что, новая мода? — указала она на сапоги под платьем.
— Нет, это я с утра обувь перепутала! Отвечайте на заданный вопрос! — и Айри подтянула сползшую повязку детектива.
— А что вы спросили?.. — захлопала глазами девушка.
Айри вздохнула, досчитала до десяти и повторила вопрос.
Девушка была последней, и Айри покинула допросную, узнала, что в соседней в это время мучил распорядителя «Либери» Кеймрон. Она ненадолго задумалась, а потом все же поднялась в кабинет в одиночестве, села за стол.
Вскоре вернулся Кеймрон с двумя чашами кипятка, над которыми поднимался парок. Откуда-то из стола он извлек два ситечка и жестяную банку. Еще пара движений, и вода в чашках окрасилась в приятный янтарный оттенок, а по кабинету полетел цветочно-пряный запах.
«Так вот чем все время пахло», — поняла Айри и подошла к его столу.
— Это травяной сбор для укрепления здоровья, — Кеймрон подвинул к ней чашку. — Меда у меня нет.
— А что это за сбор? Необычный запах, — Айри обхватила кружку руками, но не спешила поднимать ее со стола, грела пальцы.
— Не знаю. Новое увлечение моей мамы — она изучает травы и сушит их. Надо признать, это удается ей намного лучше, чем стихосложение. И окружающие не страдают.
Она рассмеялась и покачала головой. Кеймрон тоже устал — было видно по глазам, он немного охрип, но все же оставался спокоен, и от него это передалось Айри.
Они обсудили проведенные допросы. Им сообщили то же самое, что и раньше. Поиски сведений о семьях всех, кто присутствовал в ресторане, ничего не дали: никто не проговорился о фее среди своих родственников и предков.
— В Хейзер любому легче признаться в жестоком убийстве, чем в наличии фей среди родственников, — и Кеймрон, подняв чашку, в несколько глотков выпил ее содержимое.
— Мы должны были попробовать, — пожала плечами Айри.
Но она чувствовала, что с ее стороны это была лишь формальная попытка отыскать какую-нибудь зацепку. А вот виконт Нойтарг, который и в этот раз был рядом с местом убийства…
— Кеймрон, а с виконтом Нойтаргом мы не можем даже побеседовать по этому делу?
— Только если виконт согласится. И то он не обязан отвечать на наши вопросы, он ведь не подозреваемый и не свидетель. Почему ты о нем вспомнила?
Айри отвела взгляд. Рассказывать о Нио ей пока не хотелось, слишком все было запутанно с ним и непонятно, но все же она не имела права скрыть его присутствие возле места убийства. Карета! Айри вспомнила, что видела ее у одного из домов.
— Я видела карету с гербом Нойтаргов. Она стояла недалеко от места убийства.
— Но приехать на ней мог не только виконт, — заметил Кеймрон, и Айри прикусила язык. — Так что карета не дает нам повода запросить у него встречу.
Она допила остывший отвар.
— Айри, отец сообщил, что вернулся посол с ответом герцога Монмери.
— И? Какой результат? — нетерпеливо спросила она.
Кеймрон молчал.
— Неужели не вышло?..
— Наоборот! — и Кеймрон улыбнулся. — Через две недели мы едем в путешествие.
И мысль, что она покинет Лендейл, слегка испугала Айри. Что там, за чертой города, в другой стране? Такие же там люди? Другое ли солнце светит им? Или там все, как и здесь?
Но в то же время занозой засела и другая мысль.
— А как же все здесь? Ведь дела…
— Оставим поручения. Если нам придется изучать литературу, то вдвоем мы справимся быстрее. Герцог разрешил приехать только мне и еще одному человеку, обязательно не магу, и я не собираюсь ехать с кем-то другим.
Айри кивнула.
А вечером, зная привычку старика Люса засиживаться на работе допоздна, она пришла в участок. Ночная смена уже вышла в патруль, и в темном здании ее встретил только дежурный.
— Добрый вечер, детектив.
— Инспектор у себя? — он кивнул ей, и Айри поднялась в кабинет Люса.
Старик сидел за столом и через лупу рассматривал какой-то комок земли.
— Добрый вечер, — поздоровалась она, и Люс поднял голову.
— Айри! Здравствуй, здравствуй, — улыбнулся он. — Я как чувствовал, что ты сегодня придешь. Ну, что случилось? — и он отложил лупу, завернул комок земли в ткань, убрал его в стол. — Садись, рассказывай.
Айри села на стул, стоявший перед столом.
— Инспектор, что вы думаете об интуиции?
— Ха! У опытного сыщика интуиция — основной рабочий инструмент. Но я бы назвал это чутьем. Мозг еще не осознал, а ты уже чуешь, в какой стороне нужно искать, куда двигаться. Но, конечно, чутье может и ошибаться. Опыт сыщику нужен, чтобы быстро понять, где путь заблуждений, а где — след из реальных предпосылок, которые мозг еще не оформил в четкую мысленную цепочку.
Айри выслушала инспектора, забросила ногу на ногу. Он говорил об этом не раз. Но у него был колоссальный опыт расследований, не сопоставимый с ее! Там, где для инспектора все было очевидно, Айри долго и упорно выискивала связь.
Однако фею должны поймать они с Кеймроном, а не старик Люс. Это ее дело, ее долг, а значит, она не может просить помощи. И поэтому Айри спросила:
— Стоит ли мне доверять чутью? Достаточно ли я опытна или еще нет?
Инспектор посмотрел на нее и хитро прищурился:
— Если есть факты, от которых отталкивается твое чутье, то стоит ему верить. Если это просто предположение, взятое из твоих собственных размышлений и ощущений, то тут надо быть осторожнее. Ты несколько раз ошибалась, когда сосредотачивалась на одной версии в ущерб другим.
Она скрестила руки на груди.
— То есть мне нельзя верить чутью?
— Я этого не говорил! — строго возразил он. — Просто не останавливайся на одной версии. Этого достаточно, Айри. Тогда ты не разочаруешься и не упустишь время, если чутье поведет тебя по ошибочному следу.
Айри повторила про себя эти слова. Именно их она и хотела услышать. Ей нельзя подозревать одного виконта Нойтарга, но можно подозревать его и в то же время искать того, кто еще мог совершить убийство.
Но был у нее и другой повод посетить инспектора.
— Ворфа похоронили? Извините, что не уберегла его, — повинилась она перед стариком.
— Да, похоронили, — вздохнул инспектор. — Это жизнь, Айри,