Читать «Поцелуй Короля Дракона (ЛП)» онлайн

Пеннза Эми

Страница 18 из 50

Румянец на её щеках стал ещё гуще. Она снова опустила взгляд на мои бёдра, прежде чем снова поднять его.

Я посмотрел вниз. Мой член всё ещё был болезненно твёрдым. Я встал и призвал свою силу. Между одним вдохом и следующим кожаные брюки прикрывали мою нижнюю половину тела.

Её глаза расширились.

— Ты создал одежду.

— Да, — удовлетворение закружилось в моей груди. Я доставил ей удовольствие. Это было хорошо.

— Ты можешь создать её для других людей?

Удовлетворение исчезло.

— Нет. Боюсь, что нет.

Её лицо вытянулось, и я понял, почему она спросила.

— На тебе нет одежды, — произнёс я. Мне стоило больших усилий оторвать взгляд от блуждания по её изгибам. Её розовые соски дразнили нижний край моего поля зрения. Мне хотелось обхватить ладонями её груди и уделить каждому розовому кончику то внимание, которого он заслуживал.

Гнев вернулся на её лицо.

— У меня была сорочка, пока ты не сорвал её с меня.

Я закрыл глаза, чтобы она не видела моих страданий. Но прятаться было трусостью, поэтому я заставил их снова открыться.

— Когда я это сделал? — спросил я сквозь сдавленное горло.

— Всего несколько минут назад, — она указала пальцем. — Вон там.

Я посмотрел и увидел огромную кровать со смятыми чёрными простынями. Воспоминания нахлынули на меня — Найл уговорил меня на это.

Огню не понравилась кровать.

Жара. Безопасность. Огонь. Бег.

У меня закружилась голова, но я стиснул челюсти и отбросил этот хаос. Когда воцарилось спокойствие, я шагнул к кровати. Но потом я остановился и поймал её взгляд.

— Ты ведь не уйдёшь, правда?

Её губы приоткрылись.

— Нет, — тихо ответила она, — я не уйду.

Я чувствовал на себе её пристальный взгляд, когда подошёл к кровати и взял её испорченную сорочку. Тем не менее, мой страх возрастал с каждым шагом, который я делал между нами, и он не отступал, пока я снова не предстал перед ней. Ткань была порвана, как она и сказала, но, может быть, я смогу её починить.

Нахмурив брови, она наблюдала, как я положил одежду на пол и присел рядом с ней на корточки. Вздохнув, я позволяю слезам накапливаться, а затем даю им течь. На полпути вниз по моим щекам они превратились в бриллианты, которые я вытащил из кожи и поместила на тонкий материал. Я проделывал это один за другим, пока дорожка из драгоценных камней не образовала сверкающую реку, спускающуюся по трещине.

Следующим я позволяю жаре нарастать. Когда моя плоть стала достаточно горячей, я провёл ею по бриллиантам. На короткое мгновение они засветились ярко-синим. Когда они выцветали, то становились единым целым с тканью.

Женщина ахнула.

— Ты починил мою сорочку, — она резко перевела взгляд на меня, её зелёные глаза расширились от шока. — Ты плакал бриллиантами.

Она была довольна. Её аромат расцвёл сильнее, придавая больше ясности, когда я встал и предложил ей одежду.

— Это драконья черта. Ты что, никогда не плакала?

Она влезла в сорочку, и от вида её подпрыгивающих грудей у меня снова заколотилась кровь. Но моё желание угасло, когда она нахмурилась.

— Я... не знаю. Кажется, я не помню, чтобы когда-нибудь плакала. Но… Я должна помнить, верно? Я имею в виду, что все плачут, — она нахмурилась ещё сильнее, выражение её лица было таким встревоженным, что я подошёл ближе и взял её за подбородок рукой.

— Не волнуйся, миледи, — когда она посмотрела на меня снизу-вверх с проблесками желания в её взгляде, я стал твёрдым как гранит. — Если ты позволишь, я позабочусь о том, чтобы у тебя никогда не было повода для слёз.

— Ты сделаешь это? — спросила она задыхающимся голосом.

— Да, — я провёл большим пальцем по её щеке. Её глаза были такими прекрасными. Внезапно зелёный стал моим любимым цветом. — Я хотел бы знать твоё имя.

— Изольда из... — она облизнула губы. — Просто Изольда.

— Изольда, — это было имя, которое я слышал раньше, давным-давно. Но никогда ещё он не был привязан к кому-то столь обаятельному. Трудно было поверить, что она настоящая.

Всплыли старые воспоминания. Тьма и отчаяние. Когда-то давным-давно я обрушил огненный дождь на землю и на любого, кто осмелился прервать мои поиски. Я кое-что искал. Женщин. Воспоминания всплывали быстрее, кусочки вставали на свои места.

Я искал женщин-драконов, потому что… Потому что…

— Из-за Проклятия, — пробормотал я.

Изольда нахмурилась.

— Что?

Моя рука дрожала, когда я погладил её по щеке.

— Мы думали, ты погибла, — прошептал я. — Я искал тебя... очень долго.

Её губы изогнулись.

— Что ж, ты нашёл меня.

Моя кровь закипела. Её улыбка была более эффективным оружием, чем любой меч. Малейший проблеск — и я был убит. Полностью в её власти.

— Моё сердце принадлежит тебе, миледи. Ты победила меня.

— Я не хочу побеждать тебя.

Я провёл большим пальцем по её пухлой нижней губе.

— Тогда поцелуй меня вместо этого.

Глава 10

Изольда

И снова моё тело было в огне.

«Это супружеская связь», — говорил Найл.

Что бы это ни было, оно держало меня в своих тисках и не отпускало. Я пристально посмотрела на Кормака, поражённая тем, что такое существо проявляет ко мне интерес. Он был таким... большим. Всё в нём было огромным и потусторонним. Чешуйчатый узор на его руках поблёк, оставив после себя гладкие золотистые мышцы. Его глаза были подобны волшебству, золото сияло так, словно было подсвечено сзади.

— Позволь мне поцеловать тебя, — пробормотал он, но в его голосе, который за время нашего разговора стал богаче и аристократичнее, не было настойчивости. Раньше он был грубым зверем, который нюхал мои волосы и говорил односложными словами. Теперь он был нежен, как самые отважные воины при дворе короля Эрказа.

Но те воины были всего лишь историями, которые я читала в книгах. Кормак был настоящим, и он смотрел на меня так, словно я была сокровищем.

Как будто он боялся, что я могу исчезнуть.

«Ты ведь не уйдёшь, правда?» — его красивые глаза были такими суровыми, когда он спрашивал меня об этом. Выдержав его пристальный взгляд, я поняла, что говорила правду. Я бы не бросила его. Между нами была какая-то связь. Конечно, она была условной, но реальной.

— Чего ты ждёшь? — спросила я его немедленно.

Между его глазами появилась лёгкая морщинка.

— Миледи?

— Ты хочешь поцеловать меня, верно?

Он не стал дожидаться дальнейшего поощрения. Он запустил руки в мои волосы и приблизил свой рот к моему. На долю секунды я подумала, что теперь, когда он утратил свою дикую натуру, он мог бы целоваться по-другому. Но он был таким же агрессивным и доминирующим, как и раньше. Его язык дерзко поглаживал, погружаясь и исследуя. Это было горячо и требовательно, и моё тело отреагировало так, словно сотня свечей зажглась одновременно.

Мои соски напряглись. Жар спиралью прокатился по мне, и теперь я его узнала. Это был тот же самый огонь, который разжёг Найл, и он поселился у меня между бёдер, где я быстро намокла.

Кормак зарычал мне в губы. Одна из его рук оторвалась от моих волос, чтобы скользнуть вниз по моему телу и задрать сорочку. Он поймал меня за колено и закинул мою ногу себе на бедро. Эта поза открыла меня, предоставив ему доступ к моему набухшему центру.

Он прервал поцелуй, но только для того, чтобы скользнуть губами по моему горлу. В то же время его пальцы проникли между моих складочек и погладили именно там, где я в них нуждалась.

— Ох... — моя голова откинулась назад сама по себе, и я обнажила перед ним шею, как будто я была жертвой. И в каком-то смысле так оно и было. Моё тело принадлежало ему, и на этот раз я хотела, чтобы он овладел. Я хотела, чтобы эти длинные пальцы шевелили и ласкали меня между бёдер. — Пожалуйста, — взмолилась я, прижимаясь бёдрами к его руке.

Он обнял меня за спину, приподнимая, а другой рукой погрузил пальцы внутрь меня. Они нежно прощупывали, а затем медленно продвигались вглубь, наполняя меня давлением, которое ощущалось одновременно и слишком сильным, и почти недостаточным. Я пошевелила бёдрами, пытаясь приспособиться к нему.