Читать «Год Горгиппии» онлайн
Софа Вернер
Страница 75 из 102
На Лазаря даже смотреть боюсь. Он внушает мне ощущение, что ему одному заведомо всё было известно. Не могу себе представить иного человека, кто был бы так спокоен в безумной ситуации.
– Почему ты не торопишься? – озадаченно говорю я, пока, невзначай поправляя непривычную подмену, опираюсь на ту же палку, что и Лазарь, меняющий сандалии на более подвижные.
– А я разве торопливый? – отвечает он задумчиво, а после оборачивается и подмигивает, намекая, что шутит. У него расслабленное и отстранённое лицо.
– Спасибо, что… – я мнусь. – Спасибо, что вызвался.
– Я? – он удивляется. – Нет. Это Море меня поставил с тобой. Видимо, – Лазарь задумчиво тянет, – считает, что все мы – и даже по какой-то причине Лира – связаны с тобой и эта связь нам поможет. Но я совсем не атлет, чтобы побеждать.
– И всё же ты не боишься. Ты…
Я хочу крикнуть ему в лицо – «ты предвидел это», «ты знал с самого начала», «расскажи же мне!» – но у меня нет доказательств, только необъяснимые предчувствия. Игры тщательно планируются – мне думалось, этим и были заняты Парфелиус с Атхенайей со своими приспешниками. Но коль Боги готовили другие Игры, то, может, и у них были приспешники тоже? Лазарь мягко отталкивает меня и идёт своим, неясным мне путём.
– Я буду последним, – говорит он мне вполоборота. – Увидимся на другой стороне. Мне нужно подготовиться к будущему, так что можешь обо мне не волноваться.
Нам ещё неизвестен порядок, но Лазарь уже берёт на себя то, что считал безумием, – колхидский бег по волнорезам. Я не могу удержать себя на месте, порываюсь за ним, удивлённо обнаружив, что теперь способен на этот рывок, что моя вторая конечность снова меня слушается – пусть и хуже, чем в прежней жизни. Я способен пригнуться, способен сделать быстрый шаг. Снова способен?
– Ты никогда такого расстояния не бежал. И уж тем более не по древним волнорезам!
К ним даже не спуститься толком – волнорезы во многом стали продолжением скал, и они всегда по-разному глубоко уходят в море. Я не могу представить, что на самом деле кончаются камни, которые не пускают потоки воды на наш маленький мир.
Я вновь кидаю взгляд к краю воды, где восседает брезгливый к нам Море. Он внимательно следит за мной – и, встретившись с каменисто-грязными глазами, я замираю сам. Море неспешно движется, чтобы показать мне ту самую дистанцию, которая так пугает.
– Лазарь, не уходи сейчас… Нам всё нужно обсудить. Подумать, как выиграть…
Я зову, как его брошенная в Синдике кошка, но он не откликается; а я не могу даже вернуться в тот мир, где ощущаю себя самого, догнать и одёрнуть.
Бог-Изгой играется со мной; то позволяет мне почувствовать отсутствующую ногу, то лишает чувств и другую. Я спотыкаюсь, стараюсь устоять, кое-как ловлю баланс и размахиваю в воздухе руками – надо мной привычно хихикают со всех сторон. Я принадлежу Богу, как спонсору, – пей вино и ешь ритуальное мясо, не возникай и старайся принести ему победу.
Чужой голос в голове лишает собственных мыслей.
– Я поверил в тебя, Ираид. И это, – Он тычет мне болью в бедро, а после колет до самых костей ниже, – не помеха победить. Ты не слаб. Ты победишь.
Ему хочется в это верить, я знаю. Слеза стекает по моей щеке, пока я в оцепенении. Знакомое чувство. Моё тело отобрано у меня силой, и оно должно выполнить функцию – победить в атлетическом состязании.
Отняло ли у меня тело Море или я лишился его ещё в детстве?
Первый шаг
КОМАНДА ШАМСИИ
Мне не о чем волноваться! Я верю в лучшие побуждения Богов и благодарна хотя бы за то, что не потею до изнеможения под робой по милости Солнца. Арена меня скорее раззадоривает – столько людей, и все глазеют на меня, какую-то скифку, которую не замечали в коридорах Института, будто её и не было. Перепрыгивая с ноги на ногу босиком, я, хоть и не принимаю участия в первом шаге, стараюсь прочувствовать настрой и научиться истинной синдской атлетике. Разве не в том смысл пятиборья – показать друг другу, на что мы способны?
Скифы учат объединяться по силе. Если у людей Ветра есть подстилки для сна на земле, а у кочевников Степи – бронзовые чаны, добытые на более обжитых землях близ полисов, то должен состояться обмен, и этот обмен гарантирует сотрудничество и дружбу. Мне казалось, что это мы унаследовали от Союза, но, пожив чуть в полисах, я понимаю: Союзу до взаимовыгодного житья ещё придётся старательно расти. Многие здесь отдают всё, что имеют, – аварцы, предположим, дали коней, дали воду, но что получили взамен?
Камал протягивает мне немного льда в повязке, чтобы я могла обмотать ею шею и чуть охладиться. Я считала его народ грязным и недостойным своего внимания. Но как иначе? Я выращена в правилах, которые гласят, что женщина стоит во главе всего. Аварцы же, как говорили наши воительницы, жестокие и своенравные и не гнушаются принижать своих же. По своей глупости я и правда верила всему, что доносили с условных границ, и даже если бывала в горных поселениях сама, я… Оценивала их быт только так, как меня учили оценивать. Видя девушек, повязавших на голову платок, стирающих и гоняющих животных на пастбищах, пока старики сидят и дымят сухие сборы…
– Расскажи мне о своей сестре, Камал, – прошу я, пытаясь найти отвлечение от разминки, пока сама Патимат идёт к старту. Последним – после неё – будет Ираид. Мы рады, что у Патимат много шансов вырвать пару дополнительных очков за ловкость, ведь она училась у лучшего. Но не рады, что самому Ираиду придётся сложнее остальных.
– Она сама за себя говорит, – строго отвечает мне напарник, почёсывая свой подбородок. – И благо, что голос ваши Боги у неё не отняли.
– Ты до сих пор, – я отвлекаюсь от песчинок под ногами, удивлённо гляжу на усмехающегося аварца, – не веришь в Богов? Они же… вот тут.
– И что?
– Ну как это! – я по-детски подскакиваю к нему, тяну за локоть. Хочу развернуть к Солнцу, уткнуть в Землю, подтолкнуть к Морю. Мне странно осознавать, что для моего народа решается судьба, а для его – равнинные люди сходят с ума. – Ты думаешь, что это не Боги? А кто тогда?
Камал удерживает меня за плечи и осторожничает, глядя мне в глаза исподлобья. Я замечаю, что только один