Читать «Путь» онлайн

Анна Шайдурова

Страница 47 из 89

он произвел на меня очень приятное впечатление.

Даже не смотря на то, что счет за свидание мы оплатили поровну, что было для меня неожиданно и очень непривычно (на всех свиданиях, что я была прежде, парни всегда сами платили за счет), я испытывала от знакомства с Альбертом только положительные эмоции.

«Все же Альберт американец и для них, видимо, норма делить счет пополам. Да, это расходится с моими представлениями об идеальном свидании, но это нисколько не испортило моего впечатления об Альберте. Он мне очень симпатичен, так почему бы не продолжить наше общение?» — подумала я.

* * *

Следующие три дня прошли замечательно. Альберт был со мной в каждый мой перерыв. Мы посещали и театр, и ресторан, и другие места.

Я тратила свои денежные запасы, ни о чем не думая, ведь я была бесконечно счастлива. Ну а когда человек счастлив, какие могут быть мысли о материальном?

* * *

А потом случилась одна неприятность. Мои соседки.

Виолончелистка и скрипачка.

На следующий день (это была уже наша пятая встреча с Альбертом), когда подошла к концу моя рабочая смена, он как всегда зашел за мной в ресторан и проводил меня до каюты.

А когда мы шли по коридору до моей каюты, то увидели моих соседок. Они тоже возвращались в свои каюты.

И в этот момент не произошло ничего странного.

В итоге мы спокойно дошли до наших кают. Мы с Альбертом остановились у моей каюты и стали прощаться.

И тут я заметила, что эти девушки пристально на меня смотрят.

Это меня озадачило, но я не стала ничего выяснять и, поцеловавшись с Альбертом, попрощалась с ним и вошла в свою каюту…

* * *

Наступил новый день и вновь, когда вечером Альберт проводил меня до каюты, мы встретились с этими девушками.

А когда я уже вошла в свою каюту, то буквально спустя две минуты услышала стук в дверь.

Я открыла дверь и с удивлением посмотрела на незваных гостей. Это были мои соседки.

— Нам нужно поговорить. — сказала скрипачка.

— Я вас слушаю.

— Тот мужчина, что с тобой сегодня был… вы давно знакомы?

— Не очень, а что?

— Тебе лучше с ним не общаться.

— Это почему?

— Ты ведь здесь недавно работаешь… — сказала виолончелистка. — У нас запрещены романы с туристами.

— Что за бред? Мне об этом не говорили. — сказала я.

— Ну вот сейчас мы тебе говорим.

— Почему я должна вам верить? Вам вообще какое дело до моей жизни?

— Послушай, отвали от американца! — сердито воскликнула скрипачка. — Он должен был стать моим, а тут ты некстати влезла!

— Вот оно что. Ну так бы сразу и сказали. — усмехнулась я. — А теперь послушайте меня. Я общаюсь с ним и он мне нравится, а то, что хотите вы, меня не волнует. Все, гудбай, леди.

С этими словами я захлопнула дверь перед их вытянутыми лицами.

* * *

Я глубоко вздохнула.

Нельзя сказать, что разговор с этими девицами меня сильно расстроил, но неприятный осадок остался.

«И почему люди все время пытаются указывать другим, что они должны делать? Нет, скорее, почему я все время встречаю таких людей, которые указывают мне, что я должна делать?» — подумала я с досадой и, вздохнув, стала переодеваться в пижаму…

Глава 49. Тревога

На следующий день в перерывах я вновь гуляла с Альбертом, а после смены он пошел меня провожать до каюты. Про свой разговор я уже забыла. Однако у каюты мы вновь встретились с моими соседками и я все вспомнила.

Я с досадой посмотрела на соседок, а в следующий миг я подумала:

«Они будто специально поджидали нас с Альбертом».

Мне стало очень некомфортно и я поспешила поскорее попрощаться с Альбертом.

* * *

Наступил новый день. Мы завтракали в ресторане с Альбертом. И здесь же оказались они — скрипачка и виолончелистка.

«Они так и будут нас преследовать?» — подумала я с досадой.

Впрочем, вскоре я уже не обращала на них внимания. Мне было хорошо и весело с Альбертом и никакие преследовательницы не могли омрачить моего счастья.

«Меня нисколько не парит их преследование, а они просто глупые девчонки». — подумала я.

Но вскоре мне уже стало не так весело.

Мой день закончился как обычно — я отработала в ресторане и затем Альберт проводил меня до моей каюты.

А вот моих преследовательниц этой ночью рядом с нами не оказалось.

«Неужели!» — подумала я, решив, что они угомонились.

Но обрадовалась я рано.

Утром мы встретились возле моей каюты. Они тоже шли на работу.

— Ну что, Крис, уже оформила себе визу? — спросили они.

— О чем вы? — спросила я.

— Ты ведь не просто так встречаешься с американцем?

«О, черт, опять они с этим американцем…» — досадливо поморщилась я.

— А даже если и так, то что с того? — спросила я.

— А то что мы тебя просили по-хорошему: отвали от него, а ты так и не поняла! Короче, если сегодня не расстанешься с ним, то очень пожалеешь об этом! — сказала скрипачка.

— Ничего себе, в ход уже пошли угрозы! — усмехнулась я. — Девочки, успокойтесь, будут тут и другие туристы. И на вас мужиков хватит, что ж вы так переживаете?

— Ты что совсем тупая?! — воскликнула виолончелистка.

— В общем, прекратите меня преследовать. — сказала я. — Хватит следить за мной и за Альбертом. Вы выглядите очень глупо.

Я открыла дверь каюты.

Однако скрипачка подскочила ко мне и схватила меня за руку.

— Ты здесь без году неделя, а уже отбиваешь чужих женихов! — воскликнула она. — Я тебе такое не прощу! Лучше отстань от него, предупреждаю в последний раз!

— От кого? Ты даже имени его не знаешь! — усмехнулась я.

— Она еще и скалится. — сказала виолончелистка. — Ну посмотрим, кто будет смеяться последним.

Она сильно ударила меня в живот и они спешно удалились.

Я согнулась пополам.

«Вот гадины…» — подумала я и, с трудом распрямившись, направилась в свой ресторан.

* * *

«Ну почему я обладаю такой потрясающей способностью везде находить себе врагов? Кто ответит на этот вопрос?» — подумала я, когда пришла в ресторан и села за пианино.

Живот все еще болел и мне стоило больших сил начать играть, но вскоре боль утихла и я на время забыла о своей проблеме.

С Альбертом в этот день мы вновь встретились. Он зашел за мной к концу моей смены и проводил до каюты.

Я была очень