Читать «Наваждение снежного рыцаря» онлайн

Ева Финова

Страница 52 из 57

миг. Горький от моих слёз, что потекли по щекам. Тяжесть на сердце лишь усилилась от осознания, что скоро он уедет, а я останусь тут одна с грузом нерешённых проблем. Где взять силы, справиться с накатывающей тоской от одного осознания, что через несколько часов его уже не будет рядом?

— Отец, — Эл обернулся к лорду Фробби и строго продолжил, — я всегда тебя любил, что бы ты не делал, какими бранными словами меня не называл. Прошу, отплати мне и моей супруге той же монетой. Я хочу вернуться и застать ей со счастливой улыбкой на устах. Обещай мне беречь её.

— Даю тебе моё слово.

Лорд Первого Огня серьёзно кивнул. Никогда ранее я не видела его таким уставшим. Да и отчего бы? От бремени проблем, висящих на его плечах тяжким грузом?

Прогнала прочь гадкие мысли — откуда мне знать, что он успел пережить за всю свою долгую жизнь. Наверняка не один десяток сражений. И не мне судить о его характере, не узнав его поближе. Во всяком случае моя жизнь теперь была в его руках.

Краткий поцелуй на прощание и Эл поспешил скрыться за дверьми тронного зала, а мы с лордом Фробби остались одни в полном молчании. И только тихий треск пламени костра в ближайшем камине разносился по каменным стенам высокого мрачного помещения замка, хоть немного согревая в этот миг, когда в душе моей в первые солнечные дни, наоборот, бушевала снежная метель. Холод пронизывал до кончиков пальцев. Нестерпимое желание, прилечь и отдохнуть, возобладало. Я отпросилась подняться к себе наверх, напрочь позабыв о приближении времени трапезы.

Глава 29

Дни тянулись долго, ночи ещё дольше. Жизнь утратила для меня краски, стоило отряду рыцарей покинуть замок под тревожный звон колокола, звучащего с самой высокой башни, стоило Элиасу покинуть меня, закрыть дверь торжественной залы.

К сожалению, Тэйган не соврал, слухи о волнениях в городе дошли и до моих ушей. Служанки косились и шептались за моей спиной всё чаще и чаще, а когда одна из них передала мне записку на мограйском языке, так и вовсе сочли прокажённой. Сбегали, едва завидев.

Вот она — сила суеверного страха. Полностью необоснованного, но кому-то разве объяснишь? Кому-то разве докажешь? Когда за мной по пятам ходит ирбис и не отступает от меня ни на шаг.

Фири — моя охранница, всё время со мной. Одна только эта мысль и утешала, что я всегда смогу одеться потеплее и сбежать, переждать где-нибудь в пещерах возвращения мужа, если уж совсем станет невыносимо. Если в городе поднимется волнение и начнётся бунт.

Извинившись за принятое решение, лорд был вынужден забрать моих охранников-рыцарей и поставил их в дозор на стену, большая часть охранников крепости отбыло в составе наступательного отряда Первого Огня. И сам Фробби ун Сальфий частенько проводил вечера в моём обществе. Выискивал разные предлоги, но я то знаю, исполняет данное сыну обещание, раз не может снять охрану с постов. Так ещё тюрьма не пустовала. Ситэлию тоже нужно охранять, но только по иной причине.

Одним словом — тяжело.

Тяжело было осознавать, что рядом есть настоящая ведьма, а виновницей происходящего считают именно меня. Но я держалась ради Элиаса и ради нашего малыша, который с каждым днём требовал от меня всё больше энергии и сил. Неожиданно проснувшийся аппетит заставил меня перебороть апатию и хоть немного отвлечься. Купцы не соврали, они привезли мне много сушёных фруктов, орехи, пастилу.

Вот уж действительно по чему я успела соскучиться будучи в этих краях, так это по изюму и яблочной пахлаве.

Невольно припомнила записку торговца и заставила себя через силу проглотить еду, чтобы не поперхнуться. Каждый раз мне хотелось что-нибудь разбить, стоило лишь вспомнить. Пальцы сами собирались в кулаки, а сердце ускоряло свой бег.

Ситэлия. Она соблазнила одного из наёмных рыцарей лорда Фробби и понесла от него, а когда это выяснилось, её мать угрожала наёмнику расправой, точнее соломенной куклой, — чем не доказательство в тёмном колдовстве? Но это не главное, они вдвоём с матерью что-то сделали с этим ребёнком. Неужели всё случилось в тот самый день, когда Эл проснулся в кровати вместе с этой падшей женщиной? Неужели они думали обвести вокруг пальца стольких людей? Колдовство? Надеялись задурить разум?

Рука моя потянулась к кулону на кожаном шнурке. Отправила молитву Роузмиду о здравии любимого и снова уронила взгляд в тарелку. Торговец предлагал мне сделку — от него доказательства тёмных делишек настоящей ведьмы, чтобы оправдать меня, — а я отправлюсь вместе с ними в Могор и увижу дедушку. В этот раз они меня заверяли письменно, будто у него нет желания оставить меня на острове насовсем. Афеду лишь хочет увидеть внучку, и тогда, едва я приеду, он забудет про долг и пожелает нам счастья в семейной жизни. Главное, чтобы я была действительно здорова и счастлива.

Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Слишком уж просто. Одним признанием наёмного рыцаря — проблему не решишь. Или же у них имеются иные доказательства? Но какие? Неужели они узнали, где прячется Айшесс? Неужели она не покинула Первый Огонь, ведь люди лорда прочёсывали город…

Вздохнула в очередной раз и услышала стук кружки по столу, негромкий. Сегодня мы ужинали вместе с отцом Элиаса вдвоём, охрана осталась снаружи, а слуги уже ушли, и только Фири блаженно грызла косточку, прячась под столом.

Шёл шестой день после отъезда любимого, частички моего сердца, а я и слова не проронила за всю трапезу.

— Элиас всегда был моим любимчиком, я его с рук не спускал, — наконец высказался лорд Фробби.

— Вы хорошо его воспитали, — ответила ему.

— Улыбчивый светлый мальчик, но непоседа и настоящий сорванец!

Показалось ли, но лорд чуть не пустил слезу. Почему это? Откуда такое настроение?

— А когда вернётся, то ещё много чего наворотить успеет, — бравурно ответила я.

Наступила зловещая тишина. Мы оба чувствовали, что несчастье стояло за порогом, понять бы откуда ждать удара судьбы. Сердце было не на месте. И лорд, похоже, тоже чувствовал это. Настроение у него было, как и моё, сумрачное.

Вилка чиркнула по тарелке, я вздохнула и оглянулась к двери. Позади послышались звуки борьбы, крики и вопли.

— Иола, — лорд Фробби встал с места и первым делом обнажил меч, приставленный к стулу.

— Бери с собой Фири и...

Он не успел договорить, дверь распахнулась и