Читать «Ива. Учиться - не напасть (СИ)» онлайн

Наталья Юрьевна Кириллова

Страница 20 из 51

же, если директор действительно лишь хотел помочь неумелому чаду, то мои пространные намёки на фактически сексуальные домогательства не принесут ничего хорошего. Я так живо вообразила, как буду, смущённо потупившись и мучительно краснея, через бесчисленные паузы объяснять сложившуюся в моём представлении ситуацию, а мало что понимающий мужчина пытливо уточнять, в чём же дело, что быстро вознесла хвалу богам за отсутствие Александра в кабинете и своевременное появление Элиды с её безумной затеей. Наш директор такой человек, что, начав этот разговор, я бы уже не смогла уйти от ответа, разве что соврав. А учитывая мою неподкованность в данном занятии, подловить меня на лжи легче лёгкого.

В общем, я заснула успокоенная и на утреннюю медитацию отправилась без отвлекающих мыслей. Придя в состояние полной гармонии с окружающим миром и собой, я слезла с отмели и поплыла к пустующему причалу. Там-то и ждал сюрприз. Не успела я подняться по осклизлым перекладинам лесенки, как мне под нос услужливо сунули полотенце. За белой махровой тканью тянулась рука, никоим образом не принадлежащая Ниссе или хотя бы Элиде — девушка любила поспать подольше и, когда я уходила, ещё валялась в постели. Выше конечности обнаружилась Бринова физиономия с вопросительным выражением в изумрудных глазищах.

— Как прошло? — не стал ходить вокруг да около он.

— И тебе доброе утро, — хмыкнула я, выбираясь на причал.

— Доброе, — небрежно отозвался катесс. — Ну, так как?

— Что значит — как? — удивилась я, забирая полотенце. — Нашли мы одного… человека.

— Мага?

— Его напарника, который, вероятно, и встречался с твоим курьером.

— И что дальше? — нетерпеливо уточнил Брин.

— А ничего. Он потыкал в Элиду пистолетом, Элида переквалифицировала оружие в холодное, но не успело добро в нашем лице восторжествовать, как на неё прыгнуло неопознанное существо и дало человеку сбежать.

— Демоны! Надо было мне пойти с вами, — посетовал катесс.

И тогда они с Элидой переругались бы за право подкрасться к незнакомцу первым.

— Я вообще не понимаю, зачем ловить этого поставщика, сколько бы там их ни было. Что это даст Элиде или тебе? Это не наше дело, а следователей КС.

— Честно говоря, мне плевать, кто чем и насколько легально занимается в Тэнноне, — признался Брин. — Просто мне не хочется, чтобы кого-то из вас ненароком подстрелили. И ладно бы Эли, она живуча как перевертыш, но ты-то не такая.

Закутавшись в полотенце, я с лёгким изумлением покосилась на собеседника. Чего только не узнаёшь о себе от ближних своих!

— А такая — это какая?

Катесс смутился.

— Ну-у… — нерешительно протянул он. — Элида девчонка боевая и, по моему мнению, ей вся эта учеба на х… не больно и нужна. Она сумеет за себя постоять. А ты… ну, твой дар…

— Нестабильный, — подсказала я. — Чего уж там, что есть, то есть и нечего пытаться взглядом проковырять дырку в настиле.

— Да не в этом дело. Ну, то есть и в этом тоже, но…

— Слушай, коли собрался что-то мне сообщить, говори прямо, — возмутилась я, устав от многозначительных пауз, точно мне хотели намекнуть, что я не красавица и никогда ею не буду, но не знали, как бы выразиться покорректнее, не оскорбив меня до глубины души.

— Как скажешь, — смиренно вздохнул Брин. — Ты слишком домашняя для вылазок вроде вчерашней.

— Что-о⁈

— Сама хотела правды, — философски пожал плечами катесс.

Друзья, демоны их побери! Я повернулась к собеседнику лицом и обличающе вытянула указательный палец.

— Я, между прочим, уже два года живу здесь, вдали от дома и родителей! Я вполне взрослая, самостоятельная девушка.

— Ив, сколько раз в своей жизни ты попадала в серьёзные передряги, когда можешь рассчитывать лишь на самого себя? — Брин снисходительно улыбнулся, на мгновение обнажив клыки. — Сколько раз тебе приходилось защищаться, зная, что если сейчас не дашь сдачи, то впоследствии тебя уже не оставят в покое? Сколько раз ты дралась по-настоящему, за собственную жизнь?

Говорил катесс негромко, ровно, без обычной насмешки и от его обыденного тона у меня по спине побежали мурашки. Я застыла с нелепо указующим в небо перстом, чувствуя себя донельзя глупо.

— Вот видишь, — мягко подытожил Брин. — Ничего ты на самом деле о жизни не знаешь и совершенно не готова к неприятностям, случись таковые.

Я спрятала руку в махровые складки. Катесс обошёл меня и направился к пансиону.

— Как будто тебе приходилось, — не удержалась я от едкой ответной шпильки.

— В том-то и дело, Ив, что приходилось, — с еле уловимой ноткой грусти откликнулся Брин и удалился.

Когда его шаги стихли, я поняла, что меня окружают абсолютно незнакомые мне существа. Кажется, только в жизни потомственной ведьмы Ниссы всё было просто, чётко и не покрыто мраком тайны. Слишком взрослая для пансиона Элида, выпендрёжник Брин, а теперь ещё и остроухая Ситара — и всех их я практически не знаю. Зато я у них, видимо, как на ладони, незатейливая и… домашняя.

Глава 7

— Да вы что, с ума коллективно посходили⁈ — в порыве праведного гнева возопила Нисса.

О вечерней вылазке катесса узнала во время обеда и отреагировала соответствующим образом. Я была солидарна с подругой, но, поскольку имела несчастье затесаться в число участников, промолчала. Разговаривать с Элидой и особенно Брином не хотелось, и потому я пониже опустила голову, делая вид, будто содержимое тарелки стало самым родным и близким существом.

— Тише ты, — в один голос зашикали Элида и Брин.

Нисса вняла мудрому совету, оглядела столовую и подалась к сидящей напротив парочке заговорщиков.

— Боги, неужели это заразно, и ты подцепила вирус от Брина? — убавив громкость, поинтересовалась катесса.

— Какой вирус? — озадаченно нахмурилась девушка.

— Глупости! — прошипела Нисса. — А если бы этот мужик сначала выстрелил и уж потом задал вопрос, кто ты и откуда?

— Брось, — отмахнулся Брин. — Если бы они палили в кого ни попадя, то давно бы попались.

— И кто, в конце концов, прыгнул на Элиду? — продолжала кипятиться катесса. — Ещё один поставщик?

— Да я даже не поняла, что на меня приземлилось, — призналась Элида. — Тяжёлая, гадина, но быстрая — не успела я опомниться, как она прыгнула снова и была такова.

— Отвлекающий манёвр, — авторитетно заявил Брин.

— А ты видела? — Нисса повернулась ко мне.

— Видела что? — неохотно отозвалась я.

— Того, кто прыгнул на Элиду.

— Нет.

— Что-то ты, подруга, сегодня на редкость неразговорчива, — пытливо прищурилась Элида. — Колись, в чём дело?

— Ни в чём, — передёрнула я плечами.

— Ив обиделась, — просветил друзей катесс. — Сама потребовала правды и обиделась, когда я сказал, что она не подготовлена для такого рода прогулок.

Я оторвалась от тарелки и одарила этого выскочку уничижающим взглядом. Ну каков