Читать «Медсестра из другого мира» онлайн

Юки

Страница 38 из 50

что проклятие отняло все их силы.

Едва мы вошли, как нам навстречу от столов, что громоздились по центру, поспешил высокий и худощавый, словно здешние пациенты, мужчина в темно-зеленом одеянии, похожем на халат и форму одновременно. И он, по-моему, был даже бледней и изможденней, чем доктор, оставшийся снаружи, за забором. А голос, когда мужчина с нами заговорил, оказался уставшим и полным отчаяния.

Неудивительно, ведь, как я знала, прошли сутки с момента заражения. Сначала никто ни о чем не подозревал, потому что симптомы проявили себя не сразу, а потом не придали им значения, списав на усталость и ранения. И лишь когда глаза зараженных почернели, фельдшер забил тревогу. А после были долгие часы ожидания, пока весть дойдет до нас и мы приедем. И попытки справиться самим, поборов заразу обычными методами. Вот только, как я поняла, ничего из этого не помогло.

— Здравствуйте, я Рональд, — хмуро представился доктор. — Наконец-то вы приехали...

Руки он не протянул, но это и так было понятно, что лучше нам лишний раз не контактировать, если уж проклятье, верней то, что оно спровоцировало, передается через прикосновения. Я тоже отошла на всякий случай подальше от кроватей, но потом поняла, что все равно придется осматривать больных. И раз уж мы вошли сюда, обратной дороги нет.

— Йозеф Кросвуд, — кивнул целитель. — Прибыли сразу, как смогли, извините. Уже семеро?

Он демонстративно покосился на кровати, и Рональд помрачнел.

— Да, проклятие прогрессирует, и заражение теперь происходит быстрей. Эти двое попали сюда всего пару часов назад.

— Это весьма скверно. — Йозеф, покачав головой, нахмурился.

Но, как ни странно, страха я в его глазах не увидела. Просто непробиваемый мужчина... Меня вот, хоть и храбрилась, трясло жутко. Понимала, что если не найдем способ исцелить этих людей, сами останемся тут.

Целитель с фельдшером начали бурно обсуждать симптоматику и прочие детали, забыв про меня. И я, краем уха слушая их, решилась подойти к одному из проклятых, чтобы воспользоваться даром. Страшно, конечно, но делать-то что-то надо! Если все так, как говорит Рональд, можно ожидать чего угодно. Например, того, что уже весь лагерь заражен, просто это пока не проявилось. Или что больные начнут-таки умирать. Так что некогда рассуждать — пора действовать!

Переключившись на магическое зрение, я прошлась взглядом по ряду коек. И не увидела ничего, кроме серого тумана, которым были окутаны все семеро. Я не смогла рассмотреть сквозь него абсолютно ничего, будто эта хмарь экранировала их тела, и понять, в каком они сейчас состоянии, не представлялось возможным.

Как живой, туман клубился вокруг них, периодически выбрасывая по сторонам тонкие щупальца, словно пытаясь поймать в свои сети кого-то еще. И где-то эта эфемерная субстанция была густой, а где-то совсем разреженной.

Двинувшись дальше, в самый конец не такого уж и маленького шатра, я вдруг увидела странное. Едва заметную пульсацию в теле одного из пострадавших, маленький огонек, мерцающий внутри. Словно индикатор сигнализации или таймер на бомбе, и последнее сравнение мне абсолютно не понравилось.

С опаской шагнув к худому темноволосому мужчине с крючковатым носом, распластавшемуся на кровати без чувств, я вгляделась в огонек, удивляясь тому, как могу его видеть, если все остальное скрыто от меня. И стоило мне приблизиться, как пульсация участилась, а огонек стал ярче. Словно... Сейчас действительно рванет.

Похолодев, я отшатнулась, растерянно замешкавшись. Но в следующий же миг спохватилась и бросилась к выходу.

— Уходим, быстро! — воскликнула я, хватая Йозефа и Рональда за руки.

Лица мужчин ошарашенно вытянулись, но, к их чести, спорить и задавать вопросы они не стали, подчиняясь заложенным в них армией рефлексам. И хорошо, ведь помедли они, решив спасти пациентов, — и погибли бы вместе с ними. Пусть здесь тоже существовали бомбы и прочие взрывные устройства, но я сильно сомневалась, что в этом мире успели изобрести электронные таймеры обратного отсчета. Наверное, если бы мужчины сумели увидеть это, все равно ничего бы не поняли.

Взрыв настиг нас у самого выхода, и взрывная волна толкнула в спину, выбросив всех троих наружу. Я успела попрощаться с жизнью, но, как ни странно, взрыв оказался не таким уж и сильным. Даже шатер устоял. Но когда мы, ошеломленные и контуженные, с трудом поднялись на ноги, чтобы убраться подальше, полог входа вдруг снова вздыбился, и наружу повалил белый дым.

Глава 49

Далеко дым не ушел, странным образом окружив сплошной стеной шатер и скрыв его от наших глаз.

— Что это было? — Кросвуд растерянно посмотрел на меня.

Хотела бы я сама это знать. Проклятие оказалось с сюрпризом, и страшно было подумать, что стало с теми, кто остался внутри. Однако ответить Йозефу не получилось. Переменившись в лице, Рональд вдруг бросился прямо сквозь стену дыма в шатер. Ни я, ни целитель даже среагировать не успели.

— Куда, идиот?! — гаркнул Кросвуд, метнувшись следом.

Меня же сковал страх, когда увидела, как фельдшер, так и не добравшись до входа, резко замер на полпути, закашлявшись, а после рухнул как подкошенный. Целитель, тут же подхватив его, оттащил назад, и я, спохватившись, кинулась на помощь Йозефу, не понимая, почему он тоже не отключился.

Ох, точно, маска же! Не думала, что пригодится, однако ж это оказалось весьма здравым решением.

Вместе мы оттащили Рональда в сторону, подальше от шатра, и целитель подался навстречу явившимся на взрыв взбудораженным обитателям лагеря. Целая толпа настороженных вояк окружила нас, держа наготове заклинания и ружья, словно подозревая нас в чем-то, и я невольно отступила за спину Кросвуду.

Они серьезно думают, что это мы устроили? Хотя на их месте я бы тоже задумалась, почему все случилось именно в тот момент, когда мы появились здесь. А времени на разборки совсем нет... В любой момент может снова рвануть. И внутри, возможно, остались выжившие. Проклятье, да что угодно может случиться, пока мы тут отношения выясняем!

— Отвлеки их, — прошептала я, подавшись к целителю.

Дернувшись от неожиданности, мужчина едва заметно кивнул и шагнул вперед.

— Господа, вам сюда нельзя! Опасность заражения!

— А что случилось-то? — с ленцой спросил мужчина в погонах штабс-капитана, выступив к целителю.

Однако взгляд его остался настороженным, а рук с оружия он так и не убрал. Но главное, все его внимание сосредоточилось на Йозефе, и я, пользуясь случаем, рыбкой нырнула в шатер, скрывшись в дымном тумане. Мне вслед донеслись гневные крики, но я сомневалась, что солдаты последуют за мной.

Не настолько же они идиоты? Хотя я как раз себя чувствовала полной идиоткой. Вот