Читать «Много странных типов» онлайн
Джеймс Уиллард Шульц
Страница 12 из 40
Новички верили всему, что он говорил.
Форт Бентон был замечен вечером второго дня после того, как волчатники поднялись на борт. Послышались пароходные гудки, пушка в старом глинобитном форте салютовала первому в сезоне пароходу, и все жители города столпились на пристани, чтобы посмотреть, как он причаливает. Там были торговцы и солдаты, игроки, содержатели салунов и весёлые девицы, мужчины и охотники-трапперы, шахтеры со Скалистых гор, забойщики быков, погонщики мулов и индейцы – пёстрая толпа. Друзья волчатников громко приветствовали их, едва не оторвав им руки.
– Идите сюда, – кричали они, – и ведите своего друга. Как его зовут? Длинноволосый? Иди, Длинноволосый, этот город твой.
Опубликовано в «Лес и ручей» 5, 12 и 19 января 1901 года
Герой Брэдли
В один из ужасно холодных дней этой второй за зиму снежной бури наш старый друг Бакнум, Чарльз К. Бакнум, приехал в лагерь со своей упряжкой из четырех лошадей. Животные были так покрыты белым инеем, что цвет их шкур был неразличим; а погонщика, закутанного в накидку из бизоньей шкуры и увенчанного тюрбаном из шкуры лисы, с лицом, за исключением глаз, замотанным длинным полотенцем, мы не узнали, пока он не крикнул:
– Привет, любители кофе, помогите мне слезть с этого сиденья.
Мы обнаружили, что он был завернут в мешок из бизоньей шкуры, прихваченный ремнём на поясе, и от холода и долгой езды у него так затекли ноги, что он не мог ими пошевелить. Вскоре мы вытащили его из этого мешка и перенесли в тёплую хижину, а его лошадей распрягли и отпустили, чтобы они сами могли ходить. Прошел час или даже больше, прежде чем суровый старый житель равнин перестал дрожать и заявил, что он полностью оттаял. Он покинул форт Бентон в последний день чинука, направляясь в свой лагерь на Миссури, в устье Скалистого ручья, и через несколько дней буран налетел на него примерно в пятнадцати милях от нас. Там он сжёг последние дрова, которые удалось раздобыть, и ему пришлось запрягать лошадей, чтобы добраться до нашего лагеря или замёрзнуть.
Мы были рады, что Бакнам был с нами. Он был хорошим собеседником и умел рассказывать истории. Он приехал в страну в конце гражданской войны и занимался тем, что ставил капканы и охотился на волков, торговал с индейцами, был армейским разведчиком и много чем ещё; приключений ему хватало. В то время на него работало несколько человек, которые рубили лес для пароходов, каждое лето поднимавшихся от Сент-Луиса, а сам он охотился на волков неподалеку от своего дровяного склада.
Джексон пришел к нам в вигвам вечером и был удивлен и искренне обрадован, увидев Бакнума, сидящего с нами у костра. Они вдвоём были с генералом Майлзом на исходе войны с нез-персе за несколько месяцев до этого, первый – в качестве простого разведчика, второй – временно нанятого. С тех пор они не встречались, так что воспоминания о тех волнующих днях были уместны, а Кипп, старина Монро и я были готовы послушать.
Бакнум сказал:
– Что особенно ярко запомнилось мне в то время – так это случай с Брэдли, которого на самом деле звали по-другому. Вы все его помните – это был парень, который несколько лет назад выполнял всю эту сложную плотницкую работу в форте Бентон. Вы, наверное, часто его видели. Он не любил общаться с парнями и свободное от работы время проводил дома с женой.
Когда я впервые увидел Брэдли – это было зимой 73-го года, – он представлял собой то ещё зрелище. У нас с Джорджем Крофтом было небольшое торговое предприятие и склад дров в устье ручья Армелла. В декабре из Йеллоустоуна пришёл большой лагерь Ворон, и, узнав, что черноногих в этой части страны нигде не было, они решили на некоторое время остаться у ручья, поохотиться и поторговать с нами.
Через несколько дней после их прибытия я узнал, что с ними был белый человек, и, естественно, послал передать ему, чтобы он пришёл и навестил нас. Он не пришел, и после того, как я отправил ему еще два приглашения, на которые он так и не ответил, я сам пошёл взглянуть на него. Мне указали на вигвам, где он остановился, я отодвинул дверной полог и вошёл, а он сидел, согнувшись, у самого огня – самый жалкий представитель рода человеческого, которого я когда-либо видел. Его одежда – синий комбинезон и тонкая хлопчатобумажная рубашка – была изодрана в клочья. Его лицо заросло длинной бородой, а нечёсаные волосы свисали ниже плеч. На ногах у него были тонкие мокасины из сыромятной кожи, прохудившиеся на носках. Увидев меня, он поднял старую, поношенную бизонью шкуру и плотно оберну её вокруг своего худого, костлявого тела, а затем снова наклонился, чтобы я не мог видеть его лица.
– Привет, друг, как дела! – весело поприветствовал его я.
– Привет – ответил он еле слышным голосом.
Он не пригласил меня присесть, поэтому я плюхнулся на лежанку напротив него, по другую сторону от очага, и сказал:
– Я несколько раз просил вас приехать к нам в гости. В чём дело – вы что, не получили мои сообщения?
Он долго не отвечал:
– Да, – ответил он своим тихим, подавленным голосом, – я получил ваши любезные приглашения, но не могу воспользоваться вашим гостеприимством. Я не могу никуда пойти в этой одежде, которая так меня позорит. Всё же я благодарю вас.
– Боже мой! Боже мой! Что это тут такое? – сказал я себе. – Какой поток громких слов! Он, несомненно, образованный. Так что же в этом мире могло довести его до такого затруднительного положения?
– Что ж, если это все, что вас беспокоит, – сказал я ему, – забудьте об этом. Я сегодня вечером пришлю за вами экипаж, и вы приедете к нам и ненадолго у нас остановитесь.
И с этими словами я вышел прежде, чем он успел отказаться или принять мое предложение.
Зная, что предводитель отряда, старый Серый Бизон, дома, я зашел в его вигвам и, как только он раскурил трубку и передал её мне, попросил его рассказать мне о белом человеке в его лагере.
Старик пожал плечами:
– А, я так и думал, что вы захотите узнать о нем побольше, – сказал он. – Ну… и, подняв руку над головой и покрутив ею, он знаком изобразил безумца.
– Да, сумасшедший, – продолжил он в ответ на моё удивленное восклицание. – Мы нашли его несколько месяцев назад на южной