Читать «Кровь Серебряного Народа. Том 3» онлайн

Алексей Викторович Вязовский

Страница 62 из 66

всхлипнул. Умирать совсем не хотелось. Но, похоже, на этом история его сладкой жизни последних лет скоро закончится.

Начался приём, и они синхронно подползли к Трону Лазурного Дракона, не смея поднять глаза на императора, ожидая от него знака, что можно начинать говорить. Но Владыка Неба такого знака не дал. Вместо этого он обратился к стоящему на коленях рядом со ступенями трона человеку, в котором едва можно было узнать имперского легионера. Его доспехи были покрыты слоем запёкшейся грязи и ржавчины, лицо пересекал воспалившийся шрам.

— Рассказывай, — негромко произнёс император. — А вы трое, — он повернул голову к евнухам, — слушайте внимательно. А потом я задам вам вопросы, и лучше бы вы мне на них быстро и честно ответили.

Легионер говорил глухо, но слова лились ровно, словно он заучил их заранее.

— Владыка Неба, — голос у воина был хриплый и глухой, но он старался произносить слова громче. — Войско под командованием Великого Дракона Ли уничтожили степняки и орки на варгах. Они объединились и полностью разгромили наш лагерь у Безымянного озера. Сначала была ложная атака, потом орки ворвались в наше расположение с другой стороны. Началась резня. Потом паника и бегство. Мы пытались сбить строй, но каждый раз нас растаскивали и расстреливали в упор. У степняков появились мощные луки и новые стрелы, которые легко пробивают доспехи. И даже щиты.

Все присутствующие испуганно переглянулись.

— Что же Великий Дракон?

— Он и его тысячники сразу потеряли управление. Что стало с генералом Ли, я не знаю.

— Как же ты выжил?

— Обмазался озёрной грязью, спрятался в плавнях среди тростника. Варги ходили вдоль берега, выискивая и вынюхивая сбежавших, но мне повезло.

— Как и всем нам, — покивал император. — Теперь мы знаем больше про этот Серебряный Вихрь.

Владыка Неба обвёл грозным взглядом зал. Его подозрения подтвердились: опальный генерал, заслуги которого ему так превозносили его советники, оказался просто неудачником.

— Я всегда знал, что слава Ли раздута, как пузырь на воде, — холодно произнёс император. Он повернулся к воину: — Ты свободен. Тебя наградят за мужество и определят в один из пограничных легионов.

А потом опять перевёл взгляд на дрожащих от страха сановников:

— Прежде чем я решу, казнить вас или нет, вы мне расскажете, как быстро вернуть флаг 2-го северного легиона! Этот позор невозможно терпеть!

* * *

Чудом выживший имперский легионер, пошатываясь, вышел из Главного императорского зала, провожаемый сочувствующими взглядами стражи. Как только тяжёлые двери захлопнулись за его спиной, он выдохнул и побрёл к выходу из дворца.

Город жил своей жизнью: кричали торговцы, звенели монеты в лавках менял, пахло жареным мясом.

На перекрёстке его окликнули. Двое солдат в форме городской стражи преградили ему путь.

— Ляо! Это ты? Ты жив? — один из них в ужасе уставился на его лохмотья. — Мы слышали, что от войска Дракона Ли ничего не осталось.

— Почти так и есть, — прохрипел легионер, стараясь не смотреть им в глаза. — Не спрашивайте. Я просто хочу забыться. Где можно недорого выпить рисовой водки?

— Иди в «Старую Цаплю», — посочувствовал второй стражник, похлопав его по плечу. — Там сегодня свежее пиво. Смешаешь с водкой — самое оно. Тебе точно нужно выпить и благодарить богов за своё спасение, парень.

Ляо кивнул и ускорил шаг. Он миновал шумный рынок и свернул в узкий переулок, где располагалась неприметная харчевня. Зайдя внутрь, он проигнорировал общий зал, заполненный пьяными горожанами, и поднялся на второй этаж. Остановившись у массивной двери в конце коридора, он трижды коротко постучал.

Внутри комнаты уже сидел человек. На нём был дорогой халат из синего шёлка, на пальцах поблёскивали перстни с яшмой — типичный чиновник среднего звена из министерства налогов. На столе стояли нетронутые блюда: утка в мёду и рис с овощами.

Юркий служка поставил перед вошедшим кувшин с пивом и тут же испарился, плотно притворив дверь. Как только замок щёлкнул, лицо чиновника начало меняться. Кожа, до этого здоровая и румяная, стала мертвенно-серой, черты лица заострились, а глаза налились багровым светом. Из-под верхней губы показались острые, тонкие клыки. Легионер тоже преобразился: его шрам исчез, спина выпрямилась, а взгляд стал холодным и пронзительным.

— Докладывай, — произнёс чиновник. — Коротко и только то, что видел сам. Мне не нужны домыслы.

Молодой вампир склонил голову.

— Мастер Цзяо! Северное войско Дайцин полностью уничтожено. Весь второй легион со вспомогательными подразделениями. Мы сдерживали атаки кочевников больше месяца, но решающий удар они нанесли только после объединения их с орками из Красной Пасти, чего мы никак не ожидали. Великий Дракон не бежал — он сражался до конца и сейчас, скорее всего, находится в плену Серебряного Вихря.

— Ты видел, как его пленили?

— Нет. Но…

— Только факты!

— Мой брат, — Ляо слегка запнулся, — Ван. Он погиб.

— Как это произошло?

— У орка откуда-то было копьё с наконечником из звёздной стали. Оно пробило щит, вошло ему в горло.

Мастер Цзяо медленно постучал пальцами по столу. Звук когтей о дерево напоминал тиканье часов.

— Опять этот Мирэйн, — прошипел он. — Он собирает под свои знамёна всех, кого мы веками стравливали друг с другом.

— Что нам делать, Мастер? — спросил молодой вампир. — Граница открыта. Если они двинутся на юг, ни вольные города, ни легионы Дайцин их не остановят.

— Нужно действовать через приграничье, — задумчиво произнёс Цзяо. — В Вольных городах много жадных до золота наёмников и тех, кто боится северных варваров больше, чем дайцинцев.

Цзяо встал и подошёл к окну, глядя на закатный Стяг, который медленно тонул за горизонтом.

— Скоро войско этого Серебряного Вихря может оказаться у ворот империи. Мирэйн не остановится — он захочет забрать всё. Иди, отдохни. Я сам отправлю послание Высшим.

Молодой вампир поклонился, вновь натягивая на себя личину раненого легионера, и бесшумно вышел. Мастер Цзяо остался в комнате один. Он посмотрел на остывшую утку на тарелке и с отвращением отодвинул её в сторону. Человеческая еда, человеческие амбиции.

— Доложить Высшим, — повторил он шёпотом. — А что докладывать? Что я провалил миссию?

В коридоре послышались шаги пьяного гостя харчевни, и личина добродушного чиновника мгновенно вернулась на лицо высшего вампира Санти-Дай, мастера кровавых теней и иллюзий Цзяо.

* * *