Читать «Зачарованная река» онлайн

Ребекка Росс

Страница 12 из 113

его из равновесия.

Он понял, что девушка специально выводит его из себя. Джек вел себя так, словно ему снова было одиннадцать, и осознание этого заставило его погрузиться в яростное молчание. Он опасался, что скажет что-нибудь, о чем потом мог пожалеть.

Но он забыл об этом, как только Адайра добавила:

– Я бы не позвала тебя домой, если б у меня не было для тебя задания.

– Значит, задания? – возмутился он, подходя ближе – так близко, что ощутил слабый запах лаванды, исходивший от ее кожи, и заметил, что ее радужку обрамляют золотисто-ореховые кольца. – Как ты смеешь говорить мне такое, когда ты оторвала меня от дел? Когда безжалостно вмешалась в мою жизнь? Что тебе нужно от меня, Адайра? Чего ты хочешь? Скажи мне, чтобы я мог сделать это и исчезнуть.

Она сохраняла самообладание, пристально глядя на него. Казалось, девушка видела его насквозь, под покровами плоти, костей и вен, и ее взгляд достигал самой глубины его сущности, как будто она оценивала его.

Джек отодвинулся, почувствовав неловкость из-за этого ее взгляда и молчания. Какой холодной и спокойной она была перед лицом его тлеющего гнева, словно его реакция была частью ее плана.

– Мне нужно многое рассказать тебе, Джек, но ничего нельзя говорить здесь, где ветер может украсть слова с моих губ, – ответила Адайра, жестом приглашая его следовать за ней по извилистой садовой дорожке. – Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.

Он не хотел вспоминать тот последний раз, но это было неизбежно, потому что она смотрела на него, бросая вызов воспоминаниям, и она привела его сюда, в сад, где все произошло.

Последний раз он видел Адайру в ночь накануне своего отъезда с острова Каденция. Мирин беседовала с Аластером и Лорной в замке, а Джек, угрюмый и злой, забрел в сад, освещенный звездами. Адайра, разумеется, тоже была там, и Джек, прячась в кустах роз, с наслаждением швырял в нее камешки, пугая и раздражая, пока она не обнаружила его укрытие.

Но она отреагировала не так, как он ожидал, не убежала, чтобы донести на него, – нет. Адайра схватила его за тунику и бросила ему вызов. Они стали бороться среди виноградных лоз и цветов, сминая ветви и пачкая одежду. Джек был удивлен, какой сильной оказалась эта девчонка, как яростно сражалась, словно ждала, что кто-нибудь сможет сравниться с ней в силе. Ее ногти оставляли царапины на его коже, локти – синяки у него на ребрах, а ее волосы хлестали его по лицу. Это пробудило в нем странные чувства.

Адайра сражалась так, будто точно знала, что он чувствует. Словно они были зеркальным отражением друг друга. Но это было нелепо, потому что у нее было все, чего не было у него. Ее обожали, а его презирали. Она была гордостью клана, в то время как он был обузой. И когда, вспомнив это, он попытался одержать победу в поединке, прижав ее к себе на садовой дорожке, то вдруг отступил, увидев отражение своей ярости в ее глазах.

– Твоими прощальными словами было то, что ты «презираешь мое существование», что я «запятнал имя Тамерлейнов» и что ты надеешься, что я «никогда не вернусь на остров», – протянул Джек безучастно, как будто эти слова ничего для него не значили.

По какой-то неведомой причине сейчас они снова причиняли ему боль, словно прощание с Адайрой просочилось сквозь кожу. Впрочем, он никогда не умел прощать и забывать.

Адайра шла молча, слушая его.

– Прости меня за слова, что я произнесла той ночью, – отозвалась девушка, застав его врасплох. – Теперь ты понимаешь, что у меня не было другого выбора, кроме как подделать подпись моего отца. Потому что ты бы никогда не вернулся ради меня.

– Ты права, – подтвердил он, и ее глаза сузились. Он не был уверен, вызвано ли ее недоверие его честностью или тем фактом, что он был согласен с ней. – Я бы никогда не вернулся только ради тебя, Адайра.

– Как я и сказала, – процедила она.

«Наконец-то», – подумал Джек, замедляя шаг. Наконец-то ему удалось вывести ее из себя.

– Все потому, что я построил новую жизнь на Большой земле, – самодовольно произнес он.

Адайра остановилась на тропинке.

– Жизнь барда?

– Да, но это еще не все. Скоро я стану профессором в университете.

– Ты уже преподаешь?

– У меня сотни студентов за семестр. За последние десять лет через мои руки прошло столько музыки, причем в основном моего собственного сочинения.

– Это впечатляет, – произнесла Адайра, но он заметил, как свет в ее глазах потускнел. – Тебе нравится преподавать?

– Конечно, нравится, – уверенно ответил юноша, хотя иногда ему казалось, что он ненавидит это занятие.

Он не был одним из любимых ассистентов и раз в пару лет мечтал о том, как сбросит все ожидания, которые лежали на нем тяжким грузом. Иногда Джек представлял себя странствующим бардом, собирающим легенды и перекладывающим их на песни. Он воображал, как пробуждает к жизни полумертвые и забытые места, и размышлял, не напоминает ли его пребывание в университете из камня и стекла жизнь птицы, заключенной в железную клетку.

Но это были опасные мысли.

Должно быть, это говорила островная кровь в его жилах. Он жаждал жизни, полной риска и почти лишенной ответственности, чтобы позволить ветру переносить его с места на место.

Джек оборвал эти размышления, опасаясь, что Адайра прочтет их в его взгляде.

– Теперь ты понимаешь, почему мне было трудно оставить дело всей своей жизни ради таинственной цели. И я хочу знать, зачем ты вызвала меня домой? Чего ты хочешь от меня, наследница?

– Позволь мне сначала сказать вот что, – ответила она, и Джек приготовился. – Ты бард, а я не твоя надзирательница. Ты не привязан ко мне и волен приходить и уходить, когда тебе угодно. Если ты захочешь покинуть остров сегодня же вечером и вернуться на Большую землю, то поезжай, Джек. Я найду другого, кто сумеет выполнить мою просьбу.

Она замолчала, но Джек чувствовал, что это еще не все, и терпеливо ждал продолжения.

– Но, если быть откровенной, – продолжала Адайра, не сводя с него взгляда, – мне нужен именно ты. И клану нужен ты. Мы десять долгих лет ждали, когда ты вернешься домой, и потому я прошу тебя остаться и помочь нам в трудную минуту.

Джек был поражен ее словами – так и застыл, глядя на нее. Страшный голос внутри него прошептал: «Уходи». Он подумал об извилистых коридорах университета, полных света и музыки, о своих