Читать «Фиктивный брак (СИ)» онлайн

Завгородняя Анна Александровна

Страница 48 из 102

Было понятно. Ребенок хочет поговорить. Ее волнует то, что тайна оказалась раскрыта и, скорее всего, девочка винит себя за это.

— Позволите, я присоединюсь к вам? — раздался голос Эдварда и пришел черед удивляться уже мне.

Впрочем, почему бы нет? Харрингтоны уехали. Мы можем спокойно поговорить. И это нужно не только мне, но и Неду.

Опустив взгляд, увидела некоторое смятение во взгляде девочки. Но успокоила ее легкой улыбкой.

— Всем спокойной ночи, — произнесла, обращаясь к отцу и родным Неда.

— И вам, Эйвери, — улыбнулся сэр Томас Бэрилл.

Его матушка ничего не сказала. Сделав вид, что отдает распоряжение слугам, она отвернулась. Только мне и не нужны были ее слова.

Крепко держа Габи за руку, я шагнула прочь из зала. Нед поехал за нами, ловко управляя своим креслом. Казалось, мужчина что-то почувствовал. Возможно, я выдала себя взглядом, или он заметил смятение дочери? Даже не знаю. Но, могло быть и так, что генерал просто захотел составить компанию своему ребенку и супруге, пусть и фиктивной.

— Мне показалось, что приезд его высочества не очень обрадовал вас, Нед, — сказала я, когда мы очутились у подножия лестницы и начали неспешный подъем.

— Не думал, что вы заметите, — Эдвард поднял веревку и потянул кресло по доскам. Те чуть заскрипели, вызвав некоторое опасение в их прочности, но выдержали. Как мне показалось, прежде они не издавали подобных звуков. Но голова была занята другими мыслями.

— Жизнь научила меня быть внимательной, — ответила спокойно.

— Могу себе представить, что вам пришлось пережить и преодолеть, прежде чем вы стали тем, кем являетесь теперь, — преодолев половину ступеней, сказал муж. — Я, к слову, тоже успел заметить кое-что, — добавил он.

— Правда? — оглянувшись, посмотрела на генерала. Подтягивая себя наверх, он казался напряженным. И все же, маг не пользовался магией. А ведь мог. Хотя в его случае физическая нагрузка только во благо.

— Да. Когда в разговоре упомянули одну, известную нам обоим, академию, вы выдали себя, Эйвери. Но, по крайней мере, осмелюсь предположить, что теперь я знаю для чего вам понадобилась магия более сильная, чем та, что была дана вам при рождении.

Поднявшись на площадку, генерал выдохнул и улыбнулся, бросив веревку на перила. Я встала рядом, по-прежнему держа Габи за руку, и встретила его взгляд, полный уверенности в сказанном.

— Можете быть довольны, Нед. Вы правы. Браво! — сказала тихо.

— Я и предполагал нечто подобное. А теперь знаю точно, — и мужчина, улыбнувшись мне, посмотрел на дочь. Девочка сразу заметно ожила. Было понятно, что отца она любит. И любит сильно. Маленькая ладошка в моей руке дрогнула.

— Ну-ка, забирайся ко мне на колени, — позвал он дочь. — Могу подвезти до дверей. Думаю, Бесси уже заждалась и ванна готова для купания.

Габи пискнула от радости, но, отпуская мою руку, взглянула как-то виновато. Будто ей было стыдно то, что она предпочла отца. Я же лишь улыбнулась, радуясь такому согласию между генералом и девочкой. Чем-то эти двое напоминали мне меня саму и моего папу. Да, определенно, в этом была схожесть и сердце радовалось, понимая, что Нед, пусть и поддерживает обман с Габи, но очень любит свою дочь.

Я направилась следом за креслом, позволив Бэриллу ехать впереди. Глядя, как сильные руки приводят в движение колеса, развивая скорость.

Девочка смеялась, а я, глядя на них, не могла подавить улыбку.

Несколько минут и вот мы у комнаты Габриэль. Джесси встречала маленькую хозяйку, стоило той открыть дверь. Следом за таксой из комнаты выглянула Бесси. Завидев нас с генералом, служанка присела в книксене, а затем отступила назад, видимо, решив, что господа изволят уложить ребенка сами. Но тут Нед остановился. Он легко поцеловал Габи в макушку, наклонился, чтобы потрепать собаку за ломаное ухо, а потом произнес:

— Принимайте Габи, Бесси, — и посмотрел на служанку.

— Да, милорд, — кивнула она и протянула руки к девочке. Но, прежде чем уйти с горничной, Габи обняла отца и поцеловала в щеку.

— Спокойной ночи, папа.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Спокойной ночи, — он скупо улыбнулся.

— И вам сладких снов, леди Эйвери, — добавила девочка и привычно поклонилась так, как это сделал бы воспитанный мальчик ее возраста. А потом резко подняла на меня взгляд, вспомнив, что я знаю правду.

— Сладких снов, — улыбнувшись малышке, отошла от двери глубже в коридор, чтобы освободить пространство для маневренности механического кресла.

Эдвард покинул комнату и закрыл дверь. Некоторое время мы молча шли, словно собираясь с мыслями и словами. А затем я первой не выдержала и спросила:

— Нед, скажите честно, у вашей семьи есть долг перед Харрингтонами? Я имею в виду, денежный, а не чести, — поправила себя, хотя генерал все понял сразу.

— Боюсь, мои родные не совсем правильно распоряжались имуществом во время моего отсутствия, Эйвери, — сказал он.

— Вы очень мягко относитесь к их ошибкам, — отметила тихо.

Он чуть придержал кресло. Поднял голову, поймав мой взгляд. Затем усмехнулся.

— Они — моя семья, Эйвери. Полагаю вы, как никто другой, понимаете правильное значение данного слова.

— Понимаю, как и то, что все в семье должны не только поддерживать друг друга, но и стремиться не навредить, — я улыбнулась, пытаясь смягчить сказанное.

— Прежде наша семья не нуждалась ни в чем, — ответил Нед. — Моя бабушка привыкла жить на широкую ногу. Так жила она, так жила ее мать и мать ее матери. Она просто не умеет иначе и не знает, как экономить и как отложить на расходы.

— При желании, всему можно научиться.

— У вас была другая жизнь, Эйви, — Эдвард остановился. Взял мою руку. Тепло его прикосновения вызвало целую бурю в моей крови. И, тем не менее, руки я не отняла, позволяя ему касаться себя.

— Вы сильная девушка. Вы знали нищету, вы выбились из нее в люди. А мои близкие не умеют этого делать. Видимо, отсутствие стойкости к невзгодам у нас в крови, — произнес генерал.

— И у вас тоже? — изогнув насмешливо бровь, уточнила с улыбкой.

— Видимо, и у меня тоже. Иначе я бы не спасовал тогда, в банке. — Он посмотрел на мою руку. Погладил большим пальцем тонкую кожу, и я вздрогнула, что не осталось незамеченным этим мужчиной.

— Вы спасли меня.

— И могу спасти снова, — предложила спокойно. — Вам нужны деньги, чтобы Харрингтоны…

Нед не позволил мне договорить. Качнул головой и решительно сказал:

— Нет, Эйвери. Вы не будете больше платить за чужие ошибки.

— Я не собираюсь давать вам деньги просто так, Нед. Я для этого слишком торговка, — рассмеялась, пытаясь скрыть волнение. — Мы подпишем нужные бумаги, только, уверяю вас, я не стану ограничивать вас сроками выплаты и процентами. Вернете, когда встанете на ноги. И с этим тоже, к слову, могу помочь.

Взгляд генерала стал совсем темным. А руки — горячими. Такая неловкая минута, когда сердце вдруг забилось так, что могло выдать смятение чувств. Когда взгляд мог рассказать больше, чем порой говорят слова.

Моя симпатия, моя приязнь к генералу Бэриллу становились только сильнее, даже несмотря на открывающиеся неприятные факты, которым я успевала находить оправдание.

- Вряд ли ваш отец одобрит подобный вклад, — голос Неда прозвучал хрипло.

- Вы, верное, забыли, что у меня есть собственные деньги. А отец всегда и во всем поддерживает меня. — Я шевельнула пальцами. Пора освобождаться, пока не попала в плен вся без остатка.

Пока он не заметил мою реакцию на прикосновение.

- Он будет не прав, если не попеняет вам в этом случае. Давайте смотреть на происходящее реально. Вы уже выполнили свою часть договора. Я выполнил свою. Вам осталось принять и понять магию, а после, так понимаю, дорога поведет вас в Терриум? — сказал и отпустил руку, которую я высвободила не без облегчения.

- Истинно так! — ответила спокойно.

- Женщине, даже самой одаренной, будет там нелегко, — отметил генерал. — Знаете, меня приглашали туда в качестве преподавателя боевой магии. Было время, — он снова тронул колеса и медленно поехал перед. — До войны. И я подумывал о том, чтобы принять предложение. Но как оказалось, его величеству больше требовались маги на поле боя, чем в стенах академии.