Читать «Душа королевского замка» онлайн

Татьяна Владимировна Солодкова

Страница 137 из 174

трюмо.

Кейра молча вышла.

Подопечная никогда не одевалась «мигом», но лучше было не спорить, чтобы не затянуть этот процесс и вовсе до бесконечности.

* * *

Шарлотта приятно удивила Кейру, собравшись всего за полчаса. Поела и того быстрее. И меньше чем через час после того, как Кейра вошла в спальню аристократки, они уже покинули свои покои.

Дочь Шустеров едва не приплясывала от предвкушения. Ей тоже надоели однообразные будни королевского замка, и ее душа требовала приключений.

Кейра была спокойна. В прошлый раз она нервничала и ждала встречи с Веренио. Сейчас же… Должно быть, смирилась. В душе еще теплилась надежда, что в эту поездку удастся что-то выяснить. Однако на теплый прием и разговорчивость бывшего придворного мага рассчитывать не приходилось.

Хермит не подвел: лошади уже были запряжены и готовы к путешествию. Мальчик-конюх, выведший обеих под уздцы во двор, назвал серую Марги, а гнедую — Рози. Обещал, что лошадки смирные и хорошо обученные — с такими не бывает проблем.

К седлам предусмотрительно были прикреплены сумки с водой и провиантом в дорогу. Кейра помнила свою прошлую оплошность и заранее попросила Хермита все подготовить.

— Чур, моя — Рози! — как ребенок, обрадовалась Шарлотта при виде лошади и тут же бросилась к рыжей. — Ты моя хорошая, — принялась гладить Рози по широкой переносице, — красавица.

Лошадка доверчиво подставляла голову для ласки.

Кейра подошла к Марги и тоже погладила ту по серой шее. С сомнением покосилась на седло.

Шарлотта перехватила ее взгляд.

— Ты что, никогда не ездила в дамском седле? — изумилась аристократка.

Кейра покачала головой. Оно даже выглядело неудобным. Вчера ей не пришло в голову, что для прогулки фрейлины королевы и ее компаньонки им предоставят именно дамские седла.

— Я сейчас попрошу переседлать, — решила она и уже шагнула в ту сторону, где остался конюх.

— Ты чего? — зашипела Шарлотта, впившись ей в рукав цепкими пальцами. — Ты в платье поедешь в мужском седле? Не смеши, — понизила голос: — И не позорь меня. Умеешь ездить в обычном, сумеешь и в дамском.

Кейра поджала губы, признавая правоту девушки.

Что ж, неудобное седло — меньшее из ее бед.

* * *

А седло оказалось и вправду неудобным. С непривычки ужасно хотелось перекинуть ногу через спину лошади и сесть прямее.

Весь первый час путешествия Кейра сыпала ругательствами сквозь зубы и пыталась приноровиться к новой посадке. Шарлотта же чувствовала себя верхом легко и непринужденно. Наслаждалась свежим воздухом и подставляла лицо солнцу. Шляпу она все-таки надела, но избавилась от нее, едва они выехали за городскую стену.

— Свобода! — прокричала девушка, сорвав шляпку и запустив ее лететь по ветру. Пустила Рози в галоп.

— Стой, сумасшедшая! — крикнула ей Кейра, но та и не думала останавливаться.

И Кейре не оставалось ничего другого, кроме как догонять подопечную.

В конечном итоге она осталась даже благодарна Шарлотте: на скорости Кейра забыла о неудобном седле.

— Ну, вот видишь? — смеялась Шарлотта. — Все просто замечательно! Какой чудесный день. Кейра Эйрис, не будь скучной!

Кейра улыбалась. Она не умела так громко радоваться жизни, но хорошее настроение подопечной передалось и ей.

* * *

Дорога заняла чуть более трех часов и вообще прошла как нельзя лучше.

Казалось, Шарлотта оставила свое высокоаристократическое поведение в королевском замке. По пути она вела себя просто и постоянно смешила Кейру. Рассказывала смешные истории, услышанные от подруг в Диасе и уже не единожды упоминаемой няни. Говорили о разном, а вот о мужчинах — нет; что не могло не радовать Кейру.

Хорошее настроение Шарлотты улетучилось тогда, когда они въехали в заброшенный поселок.

— Знаешь, — сказала она, с опаской посмотрев по сторонам, — если бы я не знала, что ты боевой маг, и не видела, на что ты способна, сейчас я бы всерьез пожалела, что мы поехали вдвоем, без охраны.

— Ты что, боишься? — удивилась Кейра. — Здесь же никого нет.

На ее взгляд, в замке, сплошь кишащем интриганами, находиться было гораздо опаснее, чем здесь — вдали от цивилизации.

Аристократка нервно повела плечами, продолжая озираться.

— Это нам кажется, что никого нет. Может, они спрятались и затаились?

— Кто — они? — уточнила Кейра.

— Призраки, — буркнула Шарлотта.

На всякий случай, Кейра проверила эту версию, обострив магическое восприятие.

— Нет, здесь точно никого нет, — уверенно покачала головой.

Девушка поверила, вздохнула с облегчением. Но не прошло и минуты, как вскинулась вновь:

— А дикие звери? Смотри, как близко лес. Вдруг тут бродят волки?

В прошлый раз Кейра не заметила в поселке никаких диких животных. Впрочем, если бы они и обитали тут, их можно было не опасаться: звери боятся магии. Стоило Кейре лишь воспользоваться магической энергией, любые хищники бежали бы от нее, поджав хвост.

— Успокойся. Я смогу тебя защитить, — заверила она.

Шарлотта хмыкнула и посмотрела на нее с обидой во взгляде.

— Нужно было хотя бы сказать, куда мы едем.

Казалось, девушка не притворялась, а на самом деле была напугана. Надо же.

— Я говорила, — напомнила Кейра.

— Но я-то не слушала! — Кейра возвела глаза к небу, а Шарлотта окончательно надулась. — Долго еще? — проворчала она.

— Нет. Почти приехали. Вон тот дом.

Аристократка вытянула шею, чтобы рассмотреть особняк, на который ей указывали. Сморщила носик.

— Ничем не лучше других. Он правда там живет?

— Скорее уж, прячется, — вздохнула Кейра, вспомнив лицо бывшего придворного мага, когда тот упомянул королеву Грацию.

Спутница фыркнула и подарила ей многообещающую улыбку.

— От Шарлотты Шустер не спрячешься.

Кейра улыбнулась.

Ей стало даже жаль Веренио: если Шарлотта ничего от него и не добьется, то нервы потреплет изрядно.

* * *

Помня о сильном сигнальном заклятии, Кейра первая коснулась ворот и отворила створку, пропуская Шарлотту.

Лошадей они привязали к ограде снаружи. Конюх был прав: животные оказались на редкость смирными и на протяжении всего пути не доставили путешественницам проблем.

— Какой ужас, — ворчала аристократка, пробираясь к крыльцу. — Он что, и сам не выходит во двор? Руки бы у него, что ли, отвалились покосить эту травищу?

Учитывая, что Веренио был очень сильным магом, ему не понадобилась бы и коса для очистки территории — стоило лишь пошевелить мизинцем. Однако Кейра подозревала, что Шарлотта угадала: бывший придворный маг не покидал особняк.

Так как аристократка шла впереди, она первой и поднялась на крыльцо, не дожидаясь Кейры, застрявшей по пути и воюющей с обвившем ее ногу сорняком. Кейра тоже могла бы уничтожить всю растительность двора одним щелчком пальцев. Но что-то подсказывало, что самоуправство не поможет расположить Веренио к диалогу.

А Шарлотта уже забарабанила