Читать «Падение кумиров» онлайн
Фридрих Вильгельм Ницше
Страница 230 из 232
149
Верьте эксперту (лат.).
150
Ужасной непристойности (лат.).
151
Первопричине (лат.).
152
Благочестивый обман, святая ложь (лат.).
153
По преимуществу (лат.).
154
В природных нечистотах (лат.).
155
Намек на популярное стихотворение И. В. Шеффеля «Трубач из Зэкингена».
156
Чопорность (фр.).
157
Молочное изобилие (лат.). Намек на отрывок из «Дневников» Гонкуров: «Г-жа Санд, жвачный сфинкс, корова Апис».
158
Намек на отрывок из «Дневников» Гонкуров: «…чтение Гюго доставило мне больше удовольствия, чем Гомер».
159
Науку (фр.).
160
Аристократию (фр.).
161
Злопамятство, злоба (фр.).
162
Мелкими фактами (фр.).
163
Остаток (лат.).
164
Фортиссимо, букв.: очень громко (ит. муз.).
165
Свойство (лат.).
166
Чопорности (фр.).
167
Я следую самому себе (исп.).
168
Как если бы дело удалось. «Пусть не хватает сил, но само сладострастие заслуживает похвалы» (лат.).
169
Интеллектуальная любовь к богу (лат.).
170
Искусство для искусства (фр.).
171
Или книги, или дети (лат.).
172
Я погляжу на себя, я прочту себя, я восхищусь собою, и я скажу: возможно ли, чтобы я была так умна? (фр.)
173
В чистом виде (фр.).
174
До бесконечности (лат.).
175
Каналью, негодяя (фр.).
176
Крепче меди (лат.) – цитата из оды Горация «Exegi monumentum aere perennius…» («Я памятник воздвиг крепче меди…»).
177
Имеются в виду философско-сатирические диалоги киника Мениппа из Гадарры (III в. до н. э.), положившие начало «мениппову» жанру.
178
Немецкой глупости (фр.).
179
Города (греч.).
180
Роде Эрвин (1845–1898) – выдающийся немецкий филолог-классик; познакомился с Ницше, когда изучал филологию в Бонне и Лейпциге. – Здесь и далее примеч. ред.
181
Вотан – германский бог-колдун, соответствующий верховному богу скандинавского пантеона Одину, покровитель воинских союзов.
182
Campagna romana (ит., Кампанья романа, прежде равнина Лация) – долина, в которой был основан Рим.
183
Протяжно (ит., муз. термин).
184
Имеется в виду знаменитая тетралогия Вагнера «Кольцо Нибелунга».
185
В сумме, в итоге (лат.).
186
Свободы выбора, свободы воли (лат.).
187
Все понять, всепонимание (фр.).
188
Образа, вида (лат.).
189
Независимо от опыта, букв.: до опыта (лат.).
190
Ens perfectum (лат.) – «сущее совершенно», важнейший постулат Канта о совершенстве существующего мира.
191
Карлейль Томас (1795–1881) – британский (шотландский) писатель, историк и философ. Видел смысл дальнейшего хода истории в создании новой (культурной) элиты.
192
«Факт» (фр.).
193
Милль Джон Стюарт (1806–1873) – английский философ, экономист, общественный деятель. Считал, что в основе нравственности должны лежать соображения пользы (добра, счастья и т. д.), которую может принести то или иное действие либо отказ от него.
194
Бескорыстие (фр.).
195
Эвдемонологический – прил. к «эвдемонизм» (восходящее к античности представление о счастье как результате сознательного отказа от погони за ним).
196
«Лучше веселое чудовище, чем сентиментальный зануда» (фр.).
197
По преимуществу, истинный (фр.).
198
Целибат – обет безбрачия, как правило, принятый по религиозным соображениям.
199
Безразличие (греч.).
200
Противоречие (лат.).
201
Бернар Клод (1813–1878) – французский врач, физиолог.
202
Укрепляющей системы (фр.).
203
Ума, сознания, духа (фр.).
204
Чандала (санскр.) – одна из самых низших каст в Индии.
205
Речь идет о периоде кризиса идеологии брахманизма и системы каст в VI в. до н. э., когда распадалось старое мышление и зарождалось новое.
206
Алкогольном (лат.).
207
Беспечность (фр.).
208
Самый быстрый (ит.).
209
Добродетель (ит.).
210
С пессимистическим видом (фр.).
211
Широта симпатии (фр.).
212
Человеческий документ (фр.).
213
Все понимать – значит все прощать (фр.).
214
Искусство для искусства (фр.).
215
Обеды у вельмож (фр.).
216
Описание (фр.).
217
Чудовище и хаос (фр.).
218
В сущности (фр.).
219
См.: Быт. 1: 2.
220
Гальяни Фердинандо (1728–1787) – аббат, итальянский философ и публицист, друг Дидро, сотрудник «Энциклопедии».
221
Веселое чудовище лучше, чем сентиментальный зануда (фр.).
222
Леопарди Джакомо (1798–1837) – итальянский поэт-романтик.
223
Погружение в рабство (лат.).
224
Имеется в виду XVI в. – время развития сатирической литературы.
225
Достигнутое (фр.).
226
В сущности (фр.).
227
Распущенный (фр.).
228
Негодяй (фр.).
229