Читать «Свободная. Знакомство, свидания, секс и новая жизнь после развода» онлайн

Лора Фридман Уильямс

Страница 74 из 95

Но стоит мне поднять руки, как боль пронизывает все тело, от груди до ног. Ставлю на место мусорное ведро и собираю использованные ватные палочки, зубные нити и грязные салфетки, которые рассыпались по полу и прилипли к моей заднице. Наконец, довольная результатами уборки, осматриваю помещение: чтобы вернуться в спальню, надо хоть чем-то прикрыться. Ни одного полотенца — только маленькая салфетка для рук, которую я только что использовала. С вероятностью пятьдесят на пятьдесят его дочь с любопытством ждет моего выхода по ту сторону двери. Отхожу к душу, решив, что единственное решение — это снять с крючков тонкую занавеску для душа и завернуться в нее, и чуть не плачу от облегчения, заметив огромное полотенце в ванне, которое, должно быть, упало туда, когда начался весь сыр-бор. Закутываюсь, открываю дверь и пытаюсь изобразить изящный выход, словно леди, почти готовая сделать реверанс перед дожидающейся меня дочерью. К счастью, девочки там нет, поэтому бросаюсь в комнату № 7 и захлопываю за собой дверь, чтобы привлечь его внимание и дать знать его дочери, что ванная освободилась.

Но не тут-то было. Он лежит голый на спине в кровати, там же, где я оставила его несколько минут назад, и храпит. Громко.

— Марк, — резко произношу.

Он продолжает храпеть.

— Марк, — повторяю, на этот раз более настойчиво, надавливая на его плечо. — Проснись же!

— О, привет, — сонно говорит он, открывая глаза и улыбаясь мне. — Извини, я, кажется, задремал.

— Да, я заметила. Твоя дочь вернулась, — шиплю на него. Он продолжает мечтательно улыбаться и благодарит, что я предупредила его. Напоминаю о его заверениях, что ее долго не будет дома.

— Видимо, я ошибался, — всего лишь говорит он, подбрасывая дрова в пламя моего гнева.

— Видимо. Ты, наверное, забыл, что я предлагала тебе уточнить у нее? Она вернулась, а я разгуливала по квартире совершенно голая, — негодую.

Он, смеясь, достает свой телефон, а потом говорит:

— Не думаю, что она тебя заметила. Иначе сразу написала бы и закатила скандал.

— Ладно, забудем о ней на минуту. Я, чтобы исчезнуть из ее поля зрения, прыгнула, упала и сломала ребро. Может быть, несколько ребер.

Он снова смеется, и это меня злит, поэтому я продолжаю:

— Я серьезно. Мне сложно и больно дышать.

— Мне очень жаль. Уверен, что все обойдется.

Через несколько секунд его веки опускаются, и он заходится храпом.

Я обдумываю варианты, отчаянно желая покинуть эту квартиру и поскорей оказаться в своей постели, но уже глубокая ночь — слишком поздно, чтобы добираться домой. Лежу плашмя под одеялом и молюсь, чтобы это был всего лишь ушиб и утром мне полегчало. Дыхание № 7 — жалкая какофония, а его блаженный сон для меня оскорбителен. Я лежу совершенно неподвижно, мягко отталкивая его всякий раз, когда он пытается обхватить меня рукой, и пытаюсь сконцентрироваться на неглубоком дыхании, чтобы не тревожить ребра. Сердце колотится, уснуть я точно не смогу. Злюсь на № 7 и на себя, раненую, за то, что вообще оказалась здесь. Ведь интуиция нашептывала, подсказывала мне, что № 7 — не для меня. Когда в комнату осторожно просачивается дневной свет, Марк прекращает сопеть, и я наконец-то отключаюсь. Сквозь сон мне слышно, как он ворочается. Потом кровать слегка накреняется — он встает, но я не готова приветствовать ни его, ни день, поэтому не шевелюсь и притворяюсь спящей. Из кухни доносятся звуки его движений: он гремит дверцами шкафов, готовя кофе, а затем раздается знакомый и желанный звук кофемашины. Через несколько минут он снова забирается в постель. Я подглядываю сквозь ресницы — он устроился рядом с кружкой кофе и айпадом — и пытаюсь уснуть. Мне снится, что я в парке с Джорджией. Она падает с горки, меня подбрасывает от неожиданного резкого движения — и я задыхаюсь от боли.

— Доброе утро, красотка, — говорит он, не обращая внимания на мое отчаяние, в его взгляде — нежность.

— Совсем не доброе. Я разбита, — цежу. — Всю ночь глаз не сомкнула. У меня сломано ребро, и должна сообщить тебе, что ты очень громко храпел.

Сверлю его взглядом. Знаю, что веду себя несдержанно и грубо, но его невинный вид приводит меня в ярость. Он как ни в чем не бывало отвечает, что вообще-то не храпит. Издаю смешок, уверяя, что он глубоко ошибается: храпит, и далеко не тихо, и если он считает, что я преувеличиваю насчет ребра, то это не так. Я уверена, что оно сломано. В голову приходит, что он может быть одним из тех, кто храпит только после алкоголя, и действительно не знать об этом. Он предлагает принести мне кофе, сочувствует боли и, погладив меня по голове, исчезает в кухне.

Я с благодарностью принимаю едва теплый кофе и говорю, что мне нужно домой, в ответ он предлагает, перед тем как уйду, заглянуть на бранч в его любимое заведение через дорогу. Подумав о чашке крепкого горячего кофе, соглашаюсь кивком головы. Кафе переполнено, поэтому мы устраиваемся у барной стойки. Признаюсь, что мне очень стыдно за сцену с его дочерью прошлой ночью, что ни одна девочка-подросток не хотела бы видеть, как голая женщина, с которой встречается ее отец, разгуливает ночью по квартире. Но он утверждает, что она меня не заметила, иначе бы уже устроила ему взбучку. Дочь пишет, что проголодалась, и он просит ее зайти за деньгами в кафе напротив дома. Прежде чем успеваю спрятаться в туалете, она уже стоит рядом с нами и тянет руку за двадцаткой. Я улыбаюсь со словами «доброе утро».

— Ты в порядке? — спрашивает она, не отводя от меня взгляда.

— Да, спасибо, все хорошо, — быстро говорю, пряча глаза.

— Это хорошо. Я не хотела торопить тебя в ванной вчера вечером. Просто услышала сильный грохот, а за ним последовала абсолютная тишина. Я уже было подумала, что внутри кто-то умер. И так обрадовалась, когда ты ответила на мой стук.

— Извини, если я тебя напугала. Я поскользнулась. Грохот мог показаться более драматичным, чем на самом деле, — объясняю спокойно. № 7 смотрит на меня озадаченно, но я сердито щурюсь. Я слишком устала и раздражена, чтобы сдерживать ярость. Пусть не жалуется, что после такой ночи попал под горячую руку. Через несколько минут, небрежно чмокнув его на прощание, я уже знаю: больше мы не увидимся.

Глава 34. Проехали

Несмотря на сломанное ребро, не хочу терять драгоценный субботний вечер. Мы с № 6 решаем посмотреть биографический фильм о Фредди Меркьюри, а потом можно пойти ко мне, если Алан пообещает держаться подальше