Читать «Йога Васиштхи Том 1» онлайн

Валмики

Страница 29 из 137

свойственной ему силой, как волна появляется на поверхности океана. Посмотрев на страдающее творение, Великий Творец узрел весь путь своего создания в прошлом, настоящем и будущем. Начиная с Сатья-юги, ритуалы и действия пришли в упадок. Видя заблуждения людей, Творец ощутил сострадание. Затем он создал меня, дал мне многие знания и отправил на землю для прекращения людского невежества. Как и меня, он также послал и других великих мудрецов, таких как Нарада, Санаткумара, Санака, Санатана, Санандана и многих иных. Мы отправлены сюда, чтобы путем благих действий и путем мудрости освобождать мир из оков заблуждений ума.

10–12. Давно, когда закончилась Сатья-юга и постепенно чистота действий, творимых на земле, сошла на нет, эти величайшие мудрецы сотворили в различных частях земли правителей для поддержания порядка в действиях и ритуалах и защиты морального закона. Потом они создали и распространили по земле множество писаний, объясняющих дхарму и правила поклонения для достижения духовных и мирских целей.

13–18. Затем, с течением времени, все пришло в упадок, и главной повседневной заботой людей стало стремление к наслаждениям и богатствам. Тогда между правителями начались споры, разгорелись войны за владения, и множество людей погрузилось в беззаконие и грех. Властители не способны были защитить свои земли без войн, и от этого терпели бедствия и они, и их подданные. Дабы избавить их от страданий и помочь обрести верное видение, мы и другие мудрецы передали им великую мудрость. Поэтому это знание о собственной сущности сначала было дано правителям, а потом разошлось по всему миру, называемое царской мудростью. Обретя это царское знание, познав секрет царей – величайшее понимание собственной сущности, о Рама, – правители достигали высочайшего состояния без страданий.

19–22. Теперь, когда прошло время этих многочисленных достославных правителей, о Рама, на этой земле родился ты сыном царя Дашаратхи. В твоем чистейшем уме зародилось прекрасное беспричинное бесстрастие, о победитель врагов. Любой человек, даже достойный и обладающий различением, может стать бесстрастным по причине страданий. Такое бесстрастие считается возникшим от волнения, чье имя раджас, о Рама. Твое же прекрасное редкое бесстрастие не рождено обстоятельствами. Оно явилось благодаря твоей способности к различению. Это чистое, саттвическое бесстрастие.

23–28. Воистину, кто же не ощутит бесстрастие к объектам чувств, видя их гнусность? Но только способность к различению порождает истинное, высочайшее бесстрастие в лучших людях. Те, в ком бесстрастие появляется без каких-либо внешних причин, имеют чистый ум и являются величайшими мудрецами. Человек сияет бесстрастием, порожденным различением, как юноша, украшенный гирляндой цветов. Воистину, лучшие из людей – именно те, кто достигает бесстрастия мудрым исследованием сансары. Снова и снова размышляя о природе мира силой собственного различения, необходимо приложить усилия и отбросить заблуждение и внутри, и снаружи. Кто, видя места погребений, несчастье и нищету, не станет бесстрастным? Но то бесстрастие превыше и полезнее всего, которое является изнутри.

29–31. Ты достиг истинного естественного бесстрастия и готов понять сущность мудрости, как мягкая земля готова принять семя. По милости и с благословения Парамешвары, высочайшего Господа и правителя, чистый ум, подобный твоему, устремляется к различению. Это следствие длительного соблюдения ритуалов, практики великой аскезы, воспитания в себе контроля над умом и чувствами, жертвований и подаяний, путешествий к святым местам и размышлений.

32–38. Когда при исследовании истины человека оставляют дурные склонности, даже если это происходит случайно, как в истории с вороной и кокосом, он устремляется к постижению истины. Доколе люди только следуют ритуалам и погружены в действия, они блуждают в водоворотах сансары, не ведая высочайшей истины. Узрев мир таким, каков он есть, они отказываются от мыслей, поддерживающих сансару, и приходят к высочайшей истине, подобно слонам, разорвавшим удерживающие их цепи. О Рама! Путь сансары извилист и бесконечен, и даже величайшие из людей, будучи привязанными к телу, не имея знания, не видят обмана. Беспредельный океан сансары можно пересечь только на лодке мудрости и размышлений. Великомудрые с легкостью переправляются через него, о потомок Рагху. Слушай внимательно, с умом, всегда сосредоточенном на истине, что позволит и тебе преодолеть океан сансары. Без верных раздумий нескончаемые мирские волнения, печали и страхи продолжают испепелять человека изнутри.

39–42. Только знанием мудрые преодолевают страдания от противоположностей, подобных жаре и холоду, ветру и прочему, о Рагхава. Глупцы на каждом шагу испытывают волнения и беспокойства, которые сжигают их подобно огню, уничтожающему сухую солому. Мудрого, ведающего то, что должно быть познано, и видящего истину не затрагивают волнения, как языки пламени не могут опалить лес, пропитанный дождевой влагой. Как иссушающие ветры пустыни не касаются райского дерева, исполняющего желания, так болезни и беспокойства не тревожат ведающего истину.

43–50. Чтобы познать истину, разумный искатель должен приложить усилия, стремясь приблизиться к пробужденному мудрецу, способному объяснить, и с должным почтением вопросить его о главном. Слова знающего учителя должно слушать со вниманием, вбирая их, подобно белой ткани, впитывающей краску. Нет большего глупца, чем тот, кто вопрошает не владеющего истиной и говорящего неподобающие речи, о Рама! Величайшим глупцом является и тот, кто приложил усилия и получил ответ у знающего истину и писания, но не следует ему. Разумен тот, кто задает вопросы, только заранее исследовав, обладает тот мудростью или нет. Глупец тот, кто задает вопросы, не проверив знания отвечающего. Он худший из спрашивающих и не готов к пониманию истины. Мудрому следует отвечать на вопросы только достойного и добродетельного искателя, способного понимать высказанное и невысказанное, но не на вопросы глупца, подобного животному. Того, кто объясняет, не обращая внимания на способность спрашивающего внять истине, мудрые тоже называют глупцом.

51–55. О потомок Рагху! Ты известен своим даром вопрошания, а я знаю, как дать хороший ответ. Это делает нас достойными друг друга. То, о чем я тебе расскажу, о постигающий смысл слов, прими в своем сердце как истину, приложив усилия, и действуй соответствующе. Ты благороден и бесстрастен, ты понимаешь истину человеческой жизни. Сказанное мной наполнит твое сердце, как краска впитывается в ткань. Твой ум, напряженно размышляющий над услышанной великой истиной, проникает в смысл слов, подобно солнечному свету, входящему в воду. Прими всем сердцем мои слова, приложив усилия. Без этого не имеет смысла тебе спрашивать меня.

56–58. Ум непостоянен, о Рама, он подобен непоседливой обезьяне в лесу сансары. Очищенный усилиями, он способен постичь высшую истину. Держась подальше от общества глупцов, невежд и дурных людей, следует поклоняться мудрым. Способность различения появляется в верной компании хороших людей, и тогда дерево различения приносит плоды наслаждения и освобождения.

59–63. У врат освобождения стоят четыре привратника. Это спокойствие, самоисследование, удовлетворенность и хорошая компания. Надо приложить усилия и завоевать расположение всех четырех, трех или двух из них. Тогда они откроют перед тобой дверь в царство освобождения. Постарайся завоевать расположение хотя бы одного всеми силами, даже ценой своей жизни. Потому что если подружишься с одним, то за ним последуют и остальные. Только отличающий реальное от нереального достоин писаний, мудрости и аскезы. Он – лучший среди людей, как солнце – прекраснейшее из всех сияющих небесных тел. Невежество же глупца становится твердым, как при морозе вода замерзает в неподвижную ледяную глыбу.

64–66. О Рагхава, благодаря твоей добродетельности и способности к пониманию смысла писаний твой ум сияет, как раскрывшийся на восходе солнца лотос. О разумный, ты должен слушать внимательно, чтобы воспринять и понять эти слова мудрости, подобно тому, как олень, навострив уши, прислушивается к сладким звукам флейты. Практикой бесстрастия, о Рама, обрети нерушимое богатство спокойствия и благородства.

67–72. Дабы