Читать «Неро» онлайн

С. Дж. Тилли

Страница 60 из 90

за руку, как мне хотелось бы. Но мне нужно, чтобы она прикасалась ко мне, так что придется обойтись этим.

Под нами нет никаких звуков, но я держу пистолет наготове, пока мы спускаемся по лестнице.

Когда мы достигаем до нижних ступенек, нам остается один поворот и несколько шагов, чтобы выйти из здания.

— Я припарковался прямо у двери, — поворачиваю голову, чтобы сказать через плечо. Костяшки пальцев Пейтон вдавливаются в мою спину, когда она придвигается ближе ко мне. — Ты войдешь первой и закроешь дверь.

— Хорошо.

Я поворачиваю на лестничную площадку, и, поскольку никого не видно, мы двигаемся вместе.

Мы уже почти дошли до выхода, когда дверь в коридоре позади нас открывается.

Я кручусь, роняя сумку, а другой рукой цепляю Пейтон за бок и держу ее позади себя.

В коридор выходит мужчина средних лет, и я рявкаю:

— Вернитесь в свою квартиру!

— Н… — начинает Пейтон.

Я сгибаю пальцы на ее ноге, и она замолкает.

— Получил все это? — спрашиваю я.

— Понял, — подтверждает Рокко.

— Хорошо. Ты в доме?

— Да.

— Оставайся там. — Я проезжаю на желтый свет. — Я уже еду обратно.

Я вешаю трубку, и Пейтон не теряет времени даром.

— Ты не можешь просто уволиться за меня. Или… — Она размахивает руками. — Или угрожать Жану и Тамаре, или что там это было. — Она надулась. — Мне нужна эта работа.

— Нет, не нужна.

— Неро…

Я касаюсь экрана, заставляя машину снова наполниться рингтоном «Ролл — это деньги, детка»

Это эффективно останавливает ее тираду. Я не угрожаю ее старым боссам, я с ними расплачиваюсь.

Звонок затихает, когда раздается щелчок.

— Блять, мужик, может, тебе больше и не нравится секс, но некоторым из нас нравится, — приветствует Кинг.

Я чувствую, как тело Пейтон напрягается, и не знаю, то ли это от того, что сказал Кинг, то ли она узнала его голос. Но чтобы доказать, что мне все еще нравится секс, я скольжу рукой вверх по ее бедру, пока сторона моей ладони не прижимается к шву между ее ног. Ее киска нагревает леггинсы так, что они становятся почти горячими на ощупь.

Мой член дергается, и мне приходится заставить себя вспомнить, зачем я позвонил.

— Мне нужна услуга.

— Конечно, блять, нужна, — простонал Кинг. — Но если ты просишь меня снова попытаться задержать твою девушку, я буду вынужден почтительно отказаться. Преследуя ее, я почувствовал себя гребаным монстром.

Нога Пейтон сдвигается под моей рукой, когда она поворачивается ко мне на своем сиденье.

— Не нужно. Она в машине со мной.

Наступает тишина, прежде чем Пейтон нарушает ее.

— О, привет. — Она поднимает руку в небольшом взмахе, но потом ловит себя и прижимает ее к груди, вероятно, смущаясь, что она машет рукой в ответ на телефонный звонок. Это было чертовски мило.

— Привет. — Кинг выжидает. — Ты ведь знаешь, что Неро — мудак, верно?

Пейтон фыркает от смеха, и я поворачиваю голову в сторону, чтобы посмотреть на нее.

Она закрывает рот руками, ее глаза расширены.

— Я приму это как "да". — Укус слов Кинга притупляется зевотой. — Что тебе понадобилось? Некоторые из нас пытаются заснуть.

— Я думал, ты занимался сексом?

— Да, во сне, и я трахал радужную русалку.

— Как бы ты вообще… — Я качаю головой, сейчас не время отвлекаться. — Мне нужно, чтобы ты достал запись, сделанную за дверью Пейтон.

— Временные рамки? — Тон Кинга теперь полностью деловой.

Я бросаю взгляд на Пейтон.

— Когда ты нашла приглашение?

— О, это было сегодня утром, после того как я приготовила кофе. — Она прикусила губу, выглядя неуверенной.

— Близко считается, — успокаиваю я ее, поглаживая большим пальцем по ее бедру.

— Может быть, около десяти? Он лежал на полу. Я подумала, что ты оставил его на столе, и оно упало, когда ты закрывал дверь. Или что-то в этом роде. — Ненавижу, как я слышу, что ее уверенность в себе падает по мере того, как она говорит. Как будто она сделала что-то не так.

Я сгибаю руку на ее бедре. Я не очень хорошо разбираюсь в том, как утешить кого-то, но я чувствую, как она расслабляется каждый раз, когда мы прикасаемся друг к другу.

— Его там не было, когда я уходил около пяти. И двери были заперты, никаких следов взлома, так что они, должно быть, засунули его под дверь.

— Понятно. — Я слышу, как Кинг постукивает по своему ноутбуку, что означает, что он, вероятно, работал в постели, прежде чем задремал в своих подводных фантазиях.

— Пришли мне то, что найдешь.

— Ты привезешь ее к себе? — спрашивает он.

— Мы уже в пути.

В машине становится тихо, когда звонок заканчивается, но Пейтон не сразу возвращает свое внимание ко мне.

— Ты сказал, что сделал это дерьмо, чтобы заставить меня уйти с вечеринки. — Она говорит чушь, как будто увидев меня с той проституткой, она не разбила себе сердце. — Но тогда почему ты хотел, чтобы он, гм, задержал меня? — Она имеет ввиду Кинга.

— Потому что я не хотел, чтобы ты была рядом со мной, но я также не мог допустить, чтобы ты бродила по толпе одна. Кинг не собирался причинять тебе боль, он собирался проводить тебя в комнату, пока я не смогу с тобой поговорить.

Вспоминая шок, который я испытал, увидев ее там, я до боли сжимаю руль.

Пейтон выдохнула.

— Значит, если бы я просто пошла с ним… — Она прерывается, остальное остается невысказанным.

Мы могли бы поговорить раньше. Ей не пришлось бы плакать во сне. Мне не пришлось бы вламываться в ее квартиру.

Впереди меня загорается красный свет. Замедлив ход, я поворачиваю голову к ней лицом.

— Хорошо, что твоя реакция не заключается в том, чтобы просто пойти с незнакомцем. Кинг — один из немногих людей, которым я