Читать «Ошибки прошлого 2.» онлайн

Ирек Гильмутдинов

Страница 15 из 91

огромных количествах, не заморачиваясь правилам поведения за столом. Благодаря новым свойствам желудка пища успевала перевариваться, прежде чем живот набивался едой. К моему удивлению, живот оставался абсолютно плоским. Магия, да и только. Правда, всё тело горело от получаемой энергии, но это было приятное ощущение. Чем-то схожее с тем, когда потренируешься хорошенько, а после все твои мышцы горят как от огня.

Большая часть процессов будет проходить ночью, а сейчас же идёт их накопление. Кстати, вызвавшее панику на лицах моих сотрапезников, особенно боцмана.

— Капитан, я, конечно, понимаю, что это ваш друг и всё такое. Но если он будет так много есть, нам не хватит никаких припасов, — он говорил, а сам отодвигал от меня тарелку с рыбой.

Я знал, что боцман шутит. Ведь мы взяли достаточно еды с корабля Арни, и проблем с продовольствием не должно было возникнуть даже при таком едоке, как я.

— Ты прав, Пим. Он ест так, будто это его последний день. Кажется, орден заплатил мне за его доставку недостаточно. Надо будет попросить о доплате, — Дориан схватил со стола последнюю лепёшку и положил её себе в тарелку.

Я проводил её с тоской, ведь у меня уже были планы на неё.

Прожевав кусок сыра и запив его чаем, я спросил:

— Вам заплатили?

Почему я спрашиваю? Да потому что этот поход не был согласован с орденом и является моей личной инициативой. Поэтому мне стало интересно. Всё же я надеялся, что он таким способом помогает мне в поисках наставника. Кажется, я ошибся в его мотивах. А жаль.

— Естественно, Арти. Ты думал, я везу тебя исключительно по доброте душевной?

— Ну так-то да, я так и думал, — произнёс я расстроенно.

— И правильно думал, — расхохотался Дориан и с силой хлопнул меня по спине. — Майкл предложил стандартную плату, но я отказался. Я же знаю, куда ты и зачем едешь. И кто я буду, если возьму за такое деньги?

— Спасибо, — только и ответил я, закидывая в рот кусок вяленого мяса. На секунду мне стало стыдно, что я засомневался в нём.

— Ты ешь, как тысяча акул! И куда в тебя столько влезает?

— Видимо, эликсиры оказались поддельными, и у меня возникла побочка в виде сильного голода, — рассмеялся я.

— А ты шутник, Артур, — капитан вытер слёзы от смеха рукавом. — Орденский эликсир с побочным эффектом. Хорошо, что Леонард тебя не слышал.

Заметив мою реакцию при упоминании главного алхимика ордена искателей, Дориан заговорщицки произнёс:

— Хм-м, а может, ещё и услышит, — и мы снова рассмеялись. Смеяться-то я посмеялся, а про себя сказал — чур меня, чур.

А вообще шутки шутками, но сидеть в такой дружной компании — это дорогого стоит. Пока мы подтрунивали друг над другом, к нам подошёл один из матросов:

— Капитан, там бывший раб хочет поговорить с Артуром.

— Передай, что я сейчас спущусь, — ответил я вместо Дорина.

Покончив с завтраком, я спустился на нижнюю палубу. Там имелось несколько камер, в которых нынче поселились бывшие рабы и члены команды «Железного Арни». Хорошо хоть их рассадили, иначе смерти не избежать.

Взглядом быстро нашёл того старика и подошёл к решётчатой двери.

— Ты хотел поговорить? — начал я без приветствий. Находится здесь — это не то, чтобы я сейчас хотел.

— Доброе утро, молодой человек.

— Доброе, — всё же ответил я. Если человек вежлив, никто не давал мне права вести себя как скотина.

— Если это в ваших силах, то прошу устроить нашу беседу в более скромной компании.

И что же ему надо? Меня ждёт тренировка, и болтать мне ну никак не хочется. Но дружная компания и вкусный, сытный завтрак сделали моё настроение.

— Если вы хотите поблагодарить за своё спасение, то считайте, что уже сделали это.

— И это тоже, — не стал он отрицать своих намерений.

— Полагаю, это не всё? Старик не ответил. Тут и так ясно, что нет.

— Солёный, выпусти старика, пожалуйста. Нам надобно поговорить. Под мою ответственность, — правильно я понял его сомнения.

Мы поднялись с бывшим гребцом на палубу. Капитан, завидев нас, ничего не сказал, но стоявший рядом с ним Солёный, видимо, уже доложил.

Встав на корме, я повернулся к нему, давая понять, мол, слушаю.

— Для начала хочу представиться. Меня зовут Ичиро Токугава из клана Токугава. Я второй сын патриарха главного рода.

— Охренеть, настоящий японец. Откуда он здесь? — восторженно произнесла Олька.

Я знал, кто такие японцы. Мне о них сестра, или сестрёнка, часто рассказывала, как и о французских мушкетёрах и многих других нациях, где сражались на непривычных для меня мечах.

— Сейчас узнаем. Только ответь мне на один давно мучающий меня вопрос. Ты меня старше или младше?

— Старше. Ты даже не представляешь, насколько.

— Хочешь скажу?

— Хочу, — ответил я честно. Признаться, меня не огорчило, что она старше, мне было всё равно. Главное, что у меня есть близкий человек, и это самое важное, пусть и в таком виде.

— На четырнадцать минут и двадцать семь секунд.

— Чего?! Так, ладно, потом всё подробно расскажешь. А то человек ждёт моей реакции.

— Артур из ордена искателей. Приятно познакомиться. Так о чём же вы всё-таки хотели со мной поговорить?

— У нашего народа, точнее того, что от него осталось, есть традиция — Гири. Она…

— Вы мне ничего не должны, — перебил я его, сразу поняв, куда дует ветер.

Сказать, что он был ошеломлён, это ничего не сказать. В мире, где все нации людей смешались, а предания, культура и языки почти всеми забыты, молодой человек, стоявший перед Ичиро, дал чётко понять, что знает об этой древней японской традиции.

— Откуда? — второй сын Токугава спросил без уважения в голосе и даже не смутился. Настолько он был ошеломлён.

Хотелось ответить «От верблюда», но сдержался.

— Люблю книжки читать. Вот оттуда и узнал. О стране, некогда называвшейся Японией. Самураях и их кодексе «Бусидо» Пути Воина...

— У тебя есть кодекс? Теперь уже он перебил меня. Поняв, что перешёл на «ты» и при этом ещё не дал договорить.

— Прошу простить меня за мою несдержанность. Такого больше не повторится, — говоря это, он поклонился.

— Послушайте, Ичиро. Ваши традиции