Читать «Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной»» онлайн
Михаил Дмитриевич Долбилов
Страница 218 из 220
1289
Trollope A. The Prime Minister. Vol. 2. P. 265 (гл. 68).
1290
Ibid. P. 267.
1291
Немедленно после выхода первой половины Части 6 АК Достоевский в «Дневнике писателя» отметил исключительную злободневность сцены спора, неожиданную, по его мнению, на фоне многих глав романа, где рисуется «какой-то уголок [русской] жизни, с намеренным игнорированием самого главного и самого тревожного в этой же жизни», и охарактеризовал подход Левина к проблеме социальной несправедливости как дающий надежду на «русское решение вопроса», равноудаленное от двух противоположных друг другу европейских «решений» — буржуазного культа формальной законности и социалистического идеала радикального переустройства (Достоевский Ф. М. Дневник писателя. 1877. Февраль. Гл. 2 // Он же. Полн. собр. соч. Т. 25. Л., 1983. C. 51–63, цитата — с. 53).
В следующем, и последнем, отклике «Дневника писателя» на АК суждение о заключенном в романе отличительно русском взгляде на «виновность и преступность человеческую» повторено уже без упоминания конкретных сцен (Достоевский Ф. М. Дневник писателя. 1877. Июль — август. Гл. 2: III // Он же. Полн. собр. соч. Т. 25. C. 198–202), и за этим следуют критический очерк о Левине как искателе веры и темпераментная полемика с выраженным в Части 8 взглядом на панславизм. Интертекстуальное сближение спора о неравенстве в АК с «Премьер-министром» лишний раз указывает на идеологически предвзятый характер прочтения толстовского романа Достоевским. (Назвал ли бы он откровение герцога Омниумского «английским решением вопроса»?) Да и в целом автор АК едва ли был озабочен изображением исканий Левина как типически национальных.
1292
Knapp L. Anna Karenina and Others. P. 19–52.
1293
Слова «которые ~ влад[ении]» вписаны над строкой.
1294
Р105: 9–9 об. Опубл. с неполным воспроизведением правки: ЧРВ. С. 561–562.
1295
Р106: 3 об. (правка копии предыдущей редакции). Ср. аналог этого пассажа в ОТ, где акцент на первенстве чувства несколько смягчен: «Хорошо ли, дурно ли он поступал, он не знал и не только не стал бы теперь доказывать, но избегал разговоров и мыслей об этом. / Рассуждения приводили его в сомнения и мешали ему видеть, чтó должно и чтó не должно. Когда же он не думал, а жил, он не переставая чувствовал в душе своей присутствие непогрешимого судьи, решавшего, который из двух возможных поступков лучше и который хуже; и как только он поступал не так как надо, он тотчас же чувствовал это» (663/8:10).
1296
Р105: 9 об.
1297
Р108: 27. Вскоре после написания этот пассаж, являющий в столь резком свете помещичью ипостась Левина, был вычеркнут в наборной рукописи (отсвет, впрочем, различим и в соответствующем месте ОТ): Р108: 25–25 об.
1298
Р105: 11–15. Опубликовано с неверным отнесением текста к рукописи 108: ЧРВ. С. 562–567 (та же неточность: ОпР. С. 226). Благодарю Ольгу Майорову за указание на принадлежность опубликованного отрывка к рукописи 105.
1299
Заглавная буква в слове «Бог», почти везде в издании 1970 года замененная строчной, восстанавливается по тексту романа в Юб.
1300
Р105: 12.
1301
А вот с бывшей кормилицей самого Левина в той же Части 3 разговаривает Кознышев, но не в имении их сестры, а в слободе близ Покровского (246/3:6).
1302
Р106: 5 об., 6, 6 об. Вероятно, при формировании архивных единиц хранения эти два листа наборной рукописи (основной массив которой отложился как нынешняя 108-я) были ошибочно помещены в одну из предшествующих рукописей, 106-ю. Как видно из самого текста и из авторской пагинации, в оригинальной наборной рукописи они являлись 31‐м и 32‐м листом (ср.: Р106: 5–6 об.; Р108: 30 об., 33).
1303
К128: 2–3.
1304
Текст этого пассажа в правленой второй корректуре для «Русского вестника» (К128: 2), с которой затем набиралось отдельное издание Части 8, совпадает с ОТ уже практически во всем, кроме добавленной при последующей правке характеристики Платона: «богатый и хороший мужик той же деревни».
1305
Свою версию бинарной оппозиции веры и разума Толстой формулирует в записной книжке еще в 1870 году: «Заповедь Христа: люби Бога и ближнего, — была всегда непонятна для меня в первой половине — люби Бога. Теперь я понимаю. Люби Бога — значит, люби себя, люби в себе то, что есть Бог, т. е. всё, что в тебе неразумно (разумное есть признак дьявола). Люби ближнего включено в первом, но сказано для помощи слабости нашей» (Юб. Т. 48. С. 122 — запись от 26 марта 1870 г.).
1306
«[Р]уководствуясь только личной выгодой и совестью, твердо знал, что надо и что не надо делать» (Р105: 9 об.).
1307
Как внимательный к деталям читатель, А. А. Фет уловил в этих главах эпилога акцент на предметность, на социальную и локальную специфику: «Видно, что Левин живет в лесной стороне. Лес его капитал, а трава нипочем, потому он порубку не прощает, а потравку прощает <…>». Применительно к 1870‐м годам Брянщина, упоминавшаяся выше в связи с топографией левинских глав Части 3, подходит под характеристику «лесная сторона» больше, чем Тульщина или Орловщина. Цитированной ремарке предшествует замечание Фета касательно поиска Левиным смысла существования (Л. Н. Толстой: Переписка с русскими писателями. Т. 1. С. 478 [письмо Толстому от 3 августа 1877 г.]).
1308
Слова в фигурных скобках, с экспрессивным «ощупывал», вычеркнуты, но линия вычеркивания помечена волнистой линией, означающей отмену удаления.
1309
Толстая С. А. Дневники. [Ч. I]. C. 40–41.
1310
В каком-то смысле эта толстовская попытка дистиллировать дух веры из пунктуально соблюдаемой обрядности предвосхищена Левиным в черновике глав Части 5 о венчании с Кити. Тяготясь необходимостью лицемерить на богослужении и исповеди и не будучи в