Читать «Набоков и неопределенность. Случай «Истинной жизни Себастьяна Найта»» онлайн

Присцилла Мейер

Страница 58 из 70

смерти, говоря свои собственные слова носителю имени собственного сына (будь жив Гамнет Шекспир, он был бы близнецом принца Гамлета) <…> [Джойс 1993: 145].

Тема переселения душ, которую Дедал находит в «Гамлете» Шекспира, указывает на то, как Блум заменяет своего потерянного сына Дедалом в ходе развития «Улисса»: Гамнет умирает в одиннадцать лет, Руди Блум – в одиннадцать дней. Для В., пишущего книгу, в которой он сам фигурирует, его искусство становится способом воссоединиться с братом в потустороннем мире, и к концу книги он осознает: «Я – Себастьян, или Себастьян – это я» [Набоков 2014: 232]. Посредством повествования В. Набоков вписывает себя в смерть Себастьяна, который является для В. скорее духом-помощником, чем духом-мстителем.

«Истинная жизнь Себастьяна Найта» начинается как реалистический роман и превращается в историю с привидениями, однако далеко не простую. Себастьян соответствует дедаловскому определению призрака: «Некто, ставший неощутимым вследствие смерти или отсутствия или смены нравов» [Джойс 1993: 145]. В. требуется вся длительность романа, чтобы понять, что «душа – лишь способ бытия», что он – Себастьян Найт: «…воплощаю его на освещенной сцене» [Набоков 2014: 231].

Набоков вписывает себя в собственный роман таким же образом, как Шекспир исполнял роль призрака короля Гамлета. Исходный ответ на загадку авторства – это Набоков, но представший иным, обновленным, и в этом новом обличье он преодолевает свои утраты: потерю отца, страны, языка, – преобразуя тему своего изгнания в метафору загробной жизни, постижимую лишь с помощью сочетания его русского и английского искусства. Наконец, лишь с помощью искусства, единственной области, где возможна подобная коммуникация, мы сможем преодолеть границы реальности и наши личные судьбы: Набоков – в своих романах, а его читатели – погружаясь в его выдуманную, но все же автобиографическую вселенную. Но все это лишь гипотетически, неоднозначно. Вся дилемма Гамлета (и зрителей) вырастает из его неспособности узнать наверняка, говорил ли он с призраком отца.

В 1962 году Мэри Маккарти назвала набоковское «Бледное пламя» зеркальным залом, создающим вереницы бесконечных отражений – тем, мотивов, структур и отсылок, – которые начинаются как явные удвоения. То же самое можно сказать и о набоковском творчестве в целом, – в нем ни одна половина из парных оппозиций не подтверждается, но требует синтеза, который сам служит основой для нового тезиса. Набоков ставит писателя Себастьяна в пару с Германом – сумасшедшим убийцей, медиума Гэзель – с Долли Гейз, девчушкой в носочках. Явственная дуальность отправляет читателя на поиск разгадки, которая, в свою очередь, нуждается в способе перекинуть мост через бездну между нашим миром и потусторонним. Возможно, художник и способен попытаться интуитивно наладить связь между мирами, но никто из нас никогда не узнает этого наверняка.

Источники

Набоков 1997–1999 – Набоков В. В. Собрание сочинений американского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 1997–1999.

Набоков 1999–2000 – Набоков В. В. Собрание сочинений русского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 1999–2000.

Набоков 2010 – Набоков В. В. Лекции по зарубежной литературе. СПб.: Азбука-классика, 2010.

Набоков 2014 – Набоков В. В. Просвечивающие предметы. [Содерж.: Истинная жизнь Себастьяна Найта; Просвечивающие предметы]. СПб.: Азбука, 2014.

Набоков 2018 – Набоков В. В. Вечер русской поэзии // Алексей Филимонов. Звезда-полынья. СПб.: Изд-во Союза писателей России, 2018. С. 296–300.

Вулф 2004 – Вулф В. Русская точка зрения / Пер. К. Н. Атаровой // В. Вулф. Миссис Дэллоуэй. На маяк. Орландо. Волны. Флаш. Рассказы. Эссе. М.: АСТ, Пушкинская библиотека, 2004.

Готорн 1957 – Готорн Н. Алая буква / Пер. Н. Л. Емельянниковой, Э. Л. Линецкой. М.: Художественная литература, 1957.

Готорн 1965 – Готорн Н. Дочь Рапачини / Пер. Р. Рыбаковой // Н. Готорн. Новеллы. Т. 2. М.: Художественная литература, 1965.

Готорн 1982 – Готорн Н. Мастер красоты / Пер. Э. Л. Линецкой // Н. Готорн. Избранные произведения: В 2 т. Т. 2. Л.: Художественная литература, 1982.

Готорн 2001 – Готорн Н. Молодой Браун / Пер. Е. Д. Калашниковой // Король Чума. Американская готика. XIX век. М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 2001.

Джеймс 1983 – Джеймс Г. Повести и рассказы. Л.: Художественная литература, 1983.

Джойс 1993 – Джойс Дж. Улисс / Пер. В. А. Хинкиса и С. С. Хоружего. М.: Республика, 1993.

Джойс 2011 – Джойс Дж. Портрет художника в юности / Пер. М. П. Богословской-Бобровой. М.: АСТ, 2011.

Достоевский 1981 – Достоевский Ф. М. Дневник писателя за 1876 год. Январь – апрель // Ф. М. Достоевский. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 22. Л.: Наука, 1981.

Кэрролл 1982 – Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Пер. Н. М. Демуровой. М.: Правда, 1982.

Набоков 1997 – Набоков В. В. Предисловие к английскому переводу романа «Отчаяние» / Пер. Г. А. Левинтона // В. В. Набоков: pro et contra. СПб.: РХГИ, 1997.

По 1980 – По Э. Вильям Вильсон / Пер. Р. Е. Облонской // Э. По. Рассказы. М.: Художественная литература, 1980.

Пушкин 1963 – Пушкин А. С. «Exegi monumentum» // А. С. Пушкин. Полн. собр. соч.: В 10 т. Т. 3. М.: Академия наук, 1963. C. 373.

Стоппард 2001 – Стоппард Т. Настоящий инспектор Хаунд / Пер. С. Л. Сухарева // Т. Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы. СПб.: Азбука-классика, 2001.

Уайлдер 2000 – Уайлдер Т. Мост короля Людовика Святого / Пер. В. П. Голышева. М.: Текст, 2000.

Черный 1996 – Черный С. Пушкин в Париже (Фантастический рассказ) // С. Черный. Собр. соч.: В 5 т. Т. 3. М.: Эллис Лак, 1996. С. 168–173.

Шекспир 1959 – Шекспир У. Как вам это понравится / Пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник // У. Шекспир. Полн. собр. соч.: В 8 т. Т. 5. М.: Искусство, 1959. С. 5–112.

Шекспир 1977 – Шекспир У. Гамлет / Пер. М. Л. Лозинского // У. Шекспир. Трагедии. Сонеты. М.: Московский рабочий, 1977.

Шекспир 2010 – Шекспир У. Сон в летнюю ночь / Пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник // У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Сон в летнюю ночь. М.: ЭКСМО, 2010.

Nabokov 1945 – Nabokov V. An Evening of Russian Poetry // New Yorker. 1945. P. 23–24.

Nabokov 1962 – Nabokov’s interview. BBC Television, 1962. Transcription – URL: http://lib.ru/NABOKOW/Inter02.txt (дата обращения: 15.08.2020). Vladimir Nabokov on His Life and Work // The Listener (London). 1962. November 22. Vol. 1756. № 68. P. 856–858. Reprinted: What Vladimir Nabokov Thinks of His Work, His Life. Vogue