Читать «Никогда не отпущу. Месть изменщику» онлайн
Мария Шарикова
Страница 27 из 67
Мэтью наслаждался обществом жены, но сегодня она впервые оставила его одного, отправившись навестить Грейс.
Ливи очень любила племянников, и Мэтью не видел ничего плохого в том, чтобы она проводила время с дорогими ей людьми.
Он же сидел в кабинете некогда принадлежашем его отцу и просматривал накопившиеся дела.
Всякий раз отрываясь от бумаг и глядя на портрет отца, висевший напротив него, Мэтт мучился совестью.
Отец был бы недоволен им. Он... Был бы разочарован таким наследником. Отец ненавидел порок и воспитывал Мэтью также в ненависти к пороку. И когда-то Мэтт ненавидел порок не меньше своего отца. Отец требовал стремиться к высоким идеалам, и сам всегда к ним стремился. Он не повёл своего сына в бордель в шестнадцать лет, чтобы познакомить с лучшими метрессами, как делали многие другие отцы, а запретил даже думать об этом. Мэтью хорошо понимал его, и сам бы ни за что не повёл в бордель своего сына в надежде, что порок не накроет его своим сияющим черным крылом. Сам же он оказался слаб. Отец умер, когда ему исполнилось восемнадцать, и после его смерти Мэтт окунулся в порок с головой, потому что удержать его было уже некому. Да и как ему было не броситься во все тяжкие, если его мать, сколько он себя помнил, принимала любовников в своей спальне, когда отец уезжал по делам, и постоянно делала это, уже не скрываясь, после его смерти. Она не считала нужным что-то прятать от сына, и часто он видел в её будуаре или её гостиной своих хороших знакомых, здоровался с ними, пил с ними чай или что-то покрепче. Сначала отцовское воспитание давало о себе знать, и в груди его вскипала злоба, но постепенно он привык. Его мать была невероятно хороша до самой своей смерти два года назад, и её образ ещё обитал в спальне виконтессы, где после свадьбы жила Ливи.
Хорошо, что в судьбе его сына не будет ничего подобного, ведь Оливия - чиста, как его отец, а сам он никогда не позволит себе ничего, что могло бы расцениться сыном как порок. Порок нужно изжить из себя, вытравить каленым железом, ведь все его неприятности связаны только с ним. Он понимал своего отца, женившегося на такой женщине, как его мать. В неё было легко влюбиться, но её невозможно было удержать. Она проскальзывала сквозь пальцы, как песок, и продолжала кокетничать, играть и кружить головы мужчинам.
Сам Мэтью искал в своей спутнице совсем другую женщину. Ливи никогда не поступит как его мать. А он... Он будет стараться искоренить в себе её наследие.
Оливия ворвалась в его мысли неожиданно возникнув на пороге кабинета. Её сапфировые глаза сияли, как две самые яркие звёзды. Губы были приоткрыты, а щёки мило раскраснелись.
- Мэтью! - закричала она, обходя стол и бросаясь ему на шею, как только он поднялся на ноги, - милый мой Мэтью, я так счастлива! Так счастлива!
Он немного отстранился от неё, сжимая руками её тонкую талию.
- Что случилось, любимая? - хрипло спросил Мэтт, испытывая смутное волнение.
Оливия перевела дух.
- Я была у Грейс и рассказала ей разные женские вещи... И ты знаешь... Она сказала... - Оливия сделала паузу, задыхаясь от радостного возбуждения, - она сказала, что у нас будет ребенок!!! А потом она позвала доктора, и он всё подтвердил! Мэтт ! Мэтт!
Она принялась целовать его, а он принялся целовать её в ответ, не менее счастливый, чем его юная жена.
Ребёнок ещё больше сблизит их, и он сможет заняться воспитанием сына. Он... Мэтью прервал поцелуй, зарываясь лицом в её волосы. Он будет идеальным отцом, каким был когда-то его отец!
Глава 11
Вначале новость о беременности Оливии окрылила Мэтью. Он сдувал с жены пылинки, стараясь исполнить любую прихоть. Но с каждым днём Ливи становилась всё капризней,а его желание обладать ею - всё сильней. Мэтт никогда не отказывал себе в женском внимание, а последние два месяца он мог наслаждаться только страстными поцелуями Ливи, не имея права потребовать большего. Найти в доме кого-то похожего на Мэри Мэтью не решался, до сих пор помня предостережение герцога. Вынужденное воздержание ужасно сказывалось на настроение виконта. Желание мучило его так сильно, что порой он просто срывался с места и велев седлать своего коня катался верхом до тех пор, пока пока не оставалось сил гнать дальше.
Вот и сегодня он уже пару часов носился по округе, не зная куда себя деть. На границе с его поместьем находилось то самое озеро, куда его когда-то столкнула Оливия.
Остановив коня, Мэтью долго смотрел на перед собой, а затем резко спрыгнул. Привязав своего вороного к ближайшему дереву, виконт приблизился к воде.
Тяжело дыша, Мэтт опустился на землю.
Он и сам не понимал, что с ним происходит. Оглядываясь назад он начал жалеть о своих порывистых поступках. Брак с Оливией оказался не таким как он думал в начале. В его понимание Ливи была ангелом, но от этого она не становилась менее желанной. Но её чистой и невинной душе была чужда похоть, что сделало её недосягаемой для него. И самое страшное заключалось в том, что он её знал как это всё изменить! Пару раз он пытался приходить к Ливи, но дальше поцелуев дело не заходило, ведь по её мнению в близости не было надобности и она могла навредить ребёнку! Он не видел смысла ей возражать, но теперь его напряжение достигло наивысшей точки....
Обхватив голову руками Мэтью продолжал неподвижно сидеть на берегу, не слыша, что какое-то время уже находится не один.
- Мэтью...
Мэтт резко обернулся и увидел свою старую приятельницу, с которой они провели столько приятных встреч в течении долгих лет, хотя о их связи и стало известно только год назад, когда Мэтью намерено старался избавиться от внимания Оливии. Леди Аманда Винфорт со свойственной ей грацией опустилась на траву рядом с ним, сияя голубыми глазами.
Несколько лет назад один из местных дворян привез её из Шотландии, сделав своей женой, и вскоре оставил вдовой с двумя сыновьями, которых она нежно любила и растила одна. Замуж Аманда больше не собиралась,рачительно вела хозяйство, позволяя себе редкие поездки в Лондон, но характером обладала лёгким и игривым. Ещё будучи замужем, она