Читать «Путь Культиватора. Второй Том» онлайн
Сергей Дестито
Страница 18 из 42
Тогда что, кроме этого? Как бывшая бедная деревенщина, потерявшая семью, смогла провернуть нечто такое? Стоимость купленных им вещей весьма велика, и даже если бы он продал всё, что я ему подарил, то ему бы не хватило. Откуда он мог взять деньги на что-то подобное?
Он нашёл по пути в секту чьё-то тайное наследие? Или ему просто кто-то дал множество камней духа, при этом одновременно что-то от Оберина потребовав?
И ученичок решил мне ничего не рассказывать об этом, ибо побоялся, что мне это не понравится или что всё у него отниму? В целом похоже на правду.
Хм, так он мне совсем не доверяет?'.
— Мы лишь настаиваем на равных условиях, старший Элендель. Мой мастер, Суверен Меча, предвидел, что вы можете так ответить, и попросил напомнить вам, что мы были, есть и будем одной большой семьёй, и в семье, чтобы она оставалась сильной особенно в такие трудные времена, не должно быть ссор и склок из-за каких-то мелочей.
Перед тем, как я покинул секту, он попросил меня передать вам его слова в точности:
«Пусть судьбу этой счастливой находки решит молодое поколение. Надеюсь, ты примешь мудрое решение, младший брат Элендель, потому что иначе проблем не избежать».
— Мой господин, Лорд Пяти Стихий, также считает, что это дело лучше всего доверить детишкам. Так наши секты, как и сказал мой друг из секты Небесного Меча, смогут избежать бессмысленны ссор и остаться едиными, да и к тому же сможем увидеть, чего стоят наши подрастающие поколения.
И чтобы убедить вас в правильности этого решения, я хочу напомнить вам о случае, случившемся сто тридцать лет назад. Вы тогда были ещё очень молоды, так что, может быть, вы его не так хорошо помните.
Мы тогда нашли на наших землях Небесное Сокровище, и точно таким же образом решили вопрос того, кто будет им обладать. Тогда мы поступили очень благородно, и позволили другим соревноваться с нами за его обладание, и сейчас мы надеемся, что вы нам в этом деле не уступите и поступите также благородно.
Если всё же вы откажете нам, что вы, конечно, праве сделать, ибо это ваша земля, то моему Лорду это очень не понравится, можете мне поверить. — вновь отвлёкся Байрон, услышав чрезвычайно важные речи. Но как только начались последовавшие за ними малозначительные разговоры, он вновь вернулся к размышлениям:
'Напрямую врать мне Оберин не смог бы, но вот умолчать о чём-то весьма важном у него могло получиться. Хотя, чтобы я ничего не заметил, потребовался бы недюжинный талант и ум. И Оберин… ими в целом обладает.
Если он всего лишь получил где-то наследие древненго культиватора или что-то вроде этого, и он решил мне о подобном не рассказывать из-за каких-то своих страхов, то просто слегка накажу его за умалчивание. Этого будет достаточно.
Но если «правда» о нём будет гораздо более «неприятной», и он действительно смог мне в чём-то соврать, то план на его счёт придётся видоизменить и многократно ускорить. Потребуется всё завершить до начала похода в Малый Мир, хоть шанс на успех и сильно упадёт. Но с этим придётся смириться, он мне слишком нужен, чтобы оставить всё на волю случая. Как бы я не верил той вещи, доверять ей полностью нельзя, всё равно остаётся шанс…
Хотя вся эта история дурачка-лавочника по поводу покупки дорогих вещей Оберином и последовавшего за этим пропажи-убийства его ученика основана только лишь на неизвестно кем и как оставленной надписи на стене в его лавке. И на том, что за несколько часов до обозначенных покупок Оберин прогуливался по магазинам, где были позже совершены покупки мальчишкой Зарком. Мог ли Оберин просто стать чьим-то прикрытием? Например, совершивший всё это «некто» таким образом хочет, чтобы я обратил свой гнев против Оберина и избавился от него? Такое возможно.
Но как бы там ни было, всё нужно будет проверить самостоятельно, нельзя оставлять это дело кому-то другому. Ведь, как известно, если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам'.
— Сейчас я ответ вам давать не буду, ибо мне нужно будет подумать. Приходите за ним через три дня. Можете остановиться у нас, если пожелаете, я прикажу выделить для вас резиденции, подобающие вам по статусу.
На этом объявляю наше собрание оконченным. Все можете быть свободны.
* * *Где-то на дороге, идущей из деревни Ирбис в секту Огненного Дракона.
По большей части их обратный путь в секту, если не брать в расчёт пролетевший мимо них огромный имперский корабль, был не слишком полон на события. В окрестностях деревни Ирбис им не встретилось ни единой души: ни человеческой, ни животной. И даже после того, как они вышли на основной тракт ситуация изменилась не слишком сильно, только несколько раз им встретились небольшие группки путников.
Во время бега между двумя спутниками: господином и его новоприобретённым слугой, в основном царила тишина, лишь иногда Ранд её нарушал, задавая какой-либо вопрос, или отдавая какой-нибудь приказ.
Этот раз также не стал исключением, Ранд вновь первым прервал молчание и спросил:
— Что ты собираешься сказать остальным насчёт своего исчезновения?
— Господин, я планировал сообщить Балрону и Фаре, что я…
Но, прежде чем Эйрон успел закончить свой ответ, оба юноши вдруг услышали какой-то громкий звук, исходящий откуда-то сверху. Они тут же
подняли свои взгляды в небеса, и после короткого поиска они заметили быстро увеличивающуюся точку в небе. В этот раз, правда, она оказалась не летающим имперским кораблём, а огромным, красным чешуйчатым зверем. Зверь этот был безумно красивым, с идеальными пропорциями, но одновременно с этим внушающим «животный» ужас, заставляющим непроизвольно дрожать всех, кто был значительно слабее. И Ранд, с Эйроном, хоть вид этого зверя не должен был их пугать, не стали