Читать «Тильда. Маяк на краю света» онлайн
Кейт Андерсенн
Страница 43 из 119
Если сирены тоже просто скучают… То куда деваются те, кого они утянули на дно? Может ли быть так, что их оставляют в живых, как и «пленников» острова? При условии подчинения «законам мироздания»? Возможно, свойства ларипетры помогут это выяснить…
— А что случилось с другими путешественниками? — спросила я.
Фрида дышала тяжело.
— Да она еле стоит! — воскликнул Кастеллет и подхватил девочку на руки.
— Они… кто не хотел остаться… то было как с папой… и мной.
Вот именно. Кто не хотел остаться.
Фрида закрыла глаза. Чак отер ее щеки, лоб. Нахмурился. Оглянулся через плечо.
— Это же яд желтого тумана.
Яд желтого тумана. Так вот откуда прояснения мутного сознания, потливость и лихорадка. Ни разу не видела, как он действует, да и вряд ли в ОК кто-то им пользовался — для него нужен секретный ингредиент вроде пыльцы единорога, которая в принципе неизвестно, что есть такое.
— Гады. На кол их посадить…
— Боюсь, скоро посадят нас, — эхом отозвалась Аврора.
Мне резко поплохело. За что?.. Я ведь не герой. Я — не Ро, не Фарр, не Чак. Я — просто… Тильда. Даже не Сваль. Если не примешь их жизнь, если тебе что не по нраву — окурят, как Фриду, желтым туманом. Вырежут татуировками по телу… Я схватилась за голову и снова нащупала маску.
На мне уже… вырезали. В глазах защипало. Хочу домой!
— Что будем делать? — спросил пикси Авроры.
Я огляделась по сторонам. Вон там кусты шевелятся…
— Тихо! — зашептал горячо мой мотылек.
— Сейчас подслушают!
— И тогда точно — кол!
Аврорин пикси рассмеялся.
— Мы не можем быть уверены, что тут сажают на кол.
— Ведь тебя не ужасает, что в ОК отрубают голову?
— Верно, почему же кол пугает?
Змеи Фарра зашипели, и наши «демоны» прервали перепалку. Командование взял на себя их хозяин — кто бы сомневался, впрочем.
— Пока придется плясать под их дудку. Пошли к алтарю. Там открытая местность, нас будет сложнее подстеречь, там и подумаем. Тиль, помнишь дорогу?
Я кивнула. И поплелась.
— А корабль? — вскинулся Кастеллет со своей бессознательной ношей на руках.
Я остановилась. Голубинка. Риньи.
— Я… предупредила.
— Что? Тиль, не бормочи.
Я обернулась, закипая злостью. Он еще смеет на меня кричать?.. А ведь, если бы не этот гад… Да провались они все! И зашагала к алтарю, насупив брови.
Мотыльки летели следом.
— А если они правда следят?
— Тогда ведь они все поняли!
— Что ты не королева друидов.
— И что мы хотим сбежать.
— Но Риньи — умный, да? Он будет начеку.
— А как до него добраться? Тут всюду рыбы-ножницы и сирены. Мы — не островитяне, нас они утащат на дно.
— И будут забавляться, а нет — привет, желтый туман!
Я заткнула уши и замотала головой. Выбежала на поляну. Алтарь сверкал, как ему и полагалось. Маска, прилепленная в углу. Да чтоб ее! Сорвала свою, побежала прочь, к краю утеса. Солнце. Чтоб оно было проклято! Поспешила к ближайшему дереву, спряталась в его тень, обняла ствол. И тихо заплакала.
— Я теперь урод…
Будто именно это имело сейчас значение.
— Пожалуйста, накажи его… Вот этого рыжего… Он — причина всех бед, если бы не он…
— А-а!
Крик принадлежал Кастеллету. Я отерла исполосованную щеку, прикрыла ее ладонью, замечая, что бросила маску прямо там, на траве… Закусила губу. И увидела… как мерзкий мерчевилец, которого я люблю и за которого пообещала выйти замуж… встает с травы, потирая ушибленный зад одной рукой.
А второй по-прежнему прижимает к себе бессознательную Фриду. Оглядывается по сторонам. Ро и Фарр позади хихикали.
— Не смешно! — закричал Кастеллет.
— Прости, но — смешно.
Это Фарр фыркнул.
— На ровном месте… Денди — одно слово.
— Да клянусь Видящим, тут корень…
И Чак умолк. Поискал взглядом чего-то и нашел… мой. Я ойкнула и отступила в тень.
— Это ведь ты?.. Тихоня! А еще невеста… Королева друидов, чтоб тебя медведи утащили! А ну-ка, Фарр, подержи!..
Страх пронзил до самых пяток, я попятилась, касаясь деревьев ладонями и слыша… слыша кожей их смех. И это было так странно и… так… тепло?.. Что и страх превратился в нечто, что недавно заставляло ногти на пальцах рук зудеть, а меня — чувствовать себя пьяняще живой…
Я это сделала! Мы это сделали. Лист ласково коснулся моего лица. И шепнул ласково «зато у тебя красивая душа». Я оступилась и пискнула: утес! Брыкающееся внизу море… Но кто-то поймал меня. И вернул на землю, как раз… больно столкнув с Кастеллетом. Я обернулась: одна из веток будто махнула мне на прощание.
Забытое дитя лесов.
Покачнулась снова, и Кастеллету пришлось придержать меня.
— Забытое дитя лесов.
Посмотрел на лицо, поморщился.
— Где твоя маска?..
Я поспешно прикрылась ладонью.
— Не смотри!
— Да что я там не видел? Тебе доктор что сказал? Маску носить!
— Деревья… меня не обидят.
— Да. Они обидят меня. За что, Тиль?
Я пожевала губы, не отнимая ладони от лица.
— За то… — начал один из мотыльков.
Я поспешно воскликнула:
— Молчи!
И в этот момент стрелой из зарослей мне на плечо влетела Голубинка. Я шарахнулась, Чак меня снова поймал.
— Трусишка, тихоня, а птицу сберегла?
— Это… это от Риньи, — я забыла про лицо и сняла записку с лапы кречета.
— От Риньи⁈
— Лучше принеси мне маску, — отрезала я, возвращаясь в чувство. — Не хочу вас травмировать.
— Тиль, я не имел в виду…
— Не оправдывайся, если хочешь заставить поверить.
Я просто вернула ему его совет. И через полминуты у меня на затылке снова были тесемки фестивальной маски, в голове — холодный порядок и рассудок, а в руках — записка:
«Гупо, Китэ и Дрок едва ускользнули от погони. „Искатель“ оставил бухту. Обговорим место встречи, если привезете звездной пыли».
— «Искатель Зари» в безопасности, — потрясла я запиской, выходя к алтарю.
Прикоснулась ладонью к стволу ближайшего дерева. «Защитите нас до рассвета, прошу». Ветви прикрыли меня от солнца. То ли в качестве ответа, то ли это была случайность.
— Нам повезло, что Голубинка уцелела, —