Читать «Тень богов» онлайн

Джон Гвинн

Страница 31 из 135

Сначала правильно поставь ноги.

Рёкия посмотрела на него сверху вниз, скривила губы, словно собиралась отругать Варга, но потом кивнула, выдержав паузу.

– Ха, – наконец сказала она, приподняв одну бровь.

Его ноги были расставлены на ширину плеч, левая впереди, колени согнуты.

– Значит, ты знаешь, что никогда нельзя держать стопы на одной линии, – она недоверчиво посмотрела на него. – Почему?

– Потому что тогда, если тебя так ударят, ты упадешь, – сказал Варг.

Он никогда раньше не пользовался щитом, но провел сотню поединков на кулаках и знал, что равновесие – это главное.

– Ага, – сказала Рёкия, резко кивнув. – Теперь подними свой щит.

Варг поднял его и прижал к себе.

Губы Рёкии снова дрогнули.

– Я расскажу тебе ровно один раз про эту штуку. Смотри. – Она взялась за край щита и оттянула его на себя, так, чтобы появился зазор между рукой и грудью Варга. – Теперь, если что-то проткнет твой щит и пробьет дерево – копье, меч, стрела, топор, – оно не дотянется до твоего тела, а значит, ты не умрешь сразу.

Она посмотрела ему в глаза.

– Большинство воинов считают, что это хорошо, не так ли? Прожить немного подольше.

Он кивнул.

– Щит нужен не только для защиты, – продолжила Рёкия. – Это еще и оружие. Удар щитом в рот может лишить тебя многих зубов, а умбон может проломить череп.

Тут она усмехнулась, и в ее глазах появилось яростное веселье, которое Варг нашел весьма тревожным.

– Но сначала мы подумаем о защите. Итак, закрой тело, чтобы между ним и щитом было свободное пространство. Но учти, что рука должна прилегать к самому щиту плотно, от запястья до локтя, иначе самый слабый удар раскачает его и откроет доступ чему-то острому и несущему боль. Понятно?

Варг кивнул. Он всегда быстро учился, какое бы задание ему ни давали на ферме Колскегга. Он словно видел в своем воображении картину того, что описывала Рёкия.

Тем временем она отступила, подхватила копье, закрутила его, быстро перехватывая, и ударила.

Варг принял удар на щит, затем еще один и еще, все в разные точки, высоко, низко, по умбону, по ободу… Все удары проверяли его хватку и равновесие, каждый посылал толчок через руку и кисть пульсирующей болью в плечо. Рёкия била все сильнее, дерево трещало. В конце концов она кивнула и опустила наконечник копья.

– Хм, – фыркнула она, и Варг подумал, что это, должно быть, именно таким образом Рёкия говорит «хорошо».

Он потянулся за копьем, прислоненным к стене.

– Что ты делаешь? – рявкнула Рёкия.

– Теперь поработаем копьем?

– Ха, – нахмурилась она. – Значит, ты уже мастер щита?

– Нет, – сказал Варг, – но чему еще учиться? Это же всего лишь щит.

На лице Рёкии появилась холодная улыбка.

– Оставь копье там, где оно стоит. Во время большинства боев противник не стоит на месте, не так ли?

– Так, – согласился Варг.

– Так что, возможно, тебе стоит научиться двигаться со щитом и защищаться от врага, который движется вокруг тебя.

Она подошла к нему вплотную, посмотрела ровно, глаза в глаза.

– Подними свой щит, – сказала она. Варг выровнял стойку и поднял щит, как она учила.

И тут Рёкия начала двигаться, метнулась влево, скользнула вправо и ударила копьем. В плече Варга расцвела боль, а потом он удивился и испытал шок, осознав, что она только что порезала его. Не глубоко, но достаточно, чтобы пятно крови выступило на рубахе. Затем Рёкия вдруг оказалась у него за спиной, и он даже отпрыгнул в сторону, прежде чем получить удар копьем в спину, повернулся и вздернул щит. Она улыбалась, наступая на него, теперь острие копья смотрело вниз.

– Никогда не теряй меня из виду, прячась за своим щитом, – шипела она, словно перетекая с места на место. – Это путь к быстрой смерти.

Варг выставил щит вперед, чтобы отклонить колющий удар Рёкии, но она каким-то образом мгновенно сместила свой вес и качнулась назад, плавная и неуловимая, будто туман. Копье крутанулось в ее руке, она перехватила древко, а затем лезвие вдруг оказалось у горла Варга.

Он замер, тяжело дыша, и почувствовал, как по шее стекает струйка крови.

– Готов учиться? – спросила Рёкия, отводя наконечник в сторону.

– Да, – ответил Варг.

Глава 12. Орка

Орка стояла рядом с Вирком. Она сжимала в кулаке щит, который передал ей один из дренгров по приказу ярлы Сигрун. Еще два щита лежали в траве у дерева. Вирк терпеливо ждал, положив ладонь на рукоять топора, что покоился в петле на поясе.

Они молча наблюдали, как мужчины и женщины аккуратно укладывают и втыкают в землю ореховые прутья, размечая пространство, на котором будет вершиться хольмганга. Гудварр стоял на дальнем краю поляны и смотрел на Вирка, а женщина-дренгр, которая сопровождала его на ферму Орка, наклонившись поближе, шептала ему что-то на ухо.

– Арильд рассказывает ему, как меня убить, – сказал Вирк. Казалось, это его забавляло. Ярость и напряжение как будто полностью испарились, и теперь он был настроен на веселый лад. Орка и раньше видела подобную перемену в старых воинах. Он улыбнулся ей.

– Ты моя помощница; разве ты не должна давать советы, как победить?

– Всади топор ему в череп, – ответила Орка.

Ярла Сигрун подошла к Гудварру и наклонилась к нему вплотную, ее губы задвигались.

– Все рассказывают ему, как тебя убить, – прокомментировала Орка.

Вирк разразился смехом.

Гудварр отошел от Сигрун с угрюмым выражением на лице.

Тут Орку дернули за рукав, и, посмотрев вниз, она обнаружила Бреку.

– Что они делают, мама? – спросил он, глядя на воинов, раскладывающих срубленные прутья орешника.

Орка присела на корточки рядом с Брекой.

– Это хольмганга, – сказала она. – Ритуальный поединок для разрешения споров. Все происходит так, чтобы битва была честной и чтобы родственники проигравшей стороны не могли заявить о вергельде или кровной вражде.

Брека медленно кивнул.

– А зачем прутья орешника?

– Они будут биться в ограниченном пространстве. Если один из противников заносит ногу над прутом орешника, он сдается, если обе ноги – бежит. Хольмганга – это старое слово, означающее «отправиться на остров». Считалось, что драться лучше на острове – если, конечно, его можно отыскать поблизости – просто потому, что оттуда невозможно сбежать. Это означает, что дело, скорее всего, будет решено быстро. Если же кто-то бежит, то другой должен на него охотиться. А поскольку мы уже на острове, вызов Гудварра может состояться прямо здесь, на поляне.

Брека кивнул, обдумывая услышанное.

– А почему Вирку дали три щита?

– Это часть правил, – сказала Орка. – Если щит разбит, то бой остановится, пока его не заменят. Если сломают три щита… ну… – она пожала плечами. – Значит, ты заслужил поражение.

– Готовьтесь, – прозвучал голос, и ярла Сигрун вышла в центр квадрата из прутьев орешника с воительницей-тир, маячившей у нее за плечом, и позвала Вирка и Гудварра подойти ближе.

– Сражайся хорошо. Не умирай, – сказал Брека Вирку, когда тот шагнул на поле для поединка.

– Держись рядом с отцом, – сказала Орка Бреке, отправляясь следом за Вирком.

– Здесь над вами власть имеют правила хольмганги, – сказала Сигрун, когда они