Читать «Любовь до гроба, или Некромант на замену» онлайн

Марина Михайловна Ли

Страница 51 из 79

свиньи, шляетесь, пока тут дедушка один от волнения места себе не находит?».

Джейми вскочил и, если бы я не схватила его за хлястик на новом пиджаке, с низкого старта рванул бы домой. Но я схватила, и он плюхнулся обратно на стул. Смотрел при этом, правда, испуганно.

— Это мычала корова, — озвучил очевидность Такер, и мы с Джейми одновременно пожали плечами. — На кладбище.

— Случайно забрела? — выдвинул предположение мой помощник, но вовремя вспомнил о высоте забора, театрально прижал руку к груди и громко ахнул. — Ой, мамочки… Я же ворота закрыть забыл! Кажется. Пойду-ка я. Мисс Вирджиния?

Два взгляда — синий насмешливо-подозрительный и чёрный испуганно-взволнованный — настойчиво ввинтились мне в висок. Я кашлянула, небрежно отбросила волосы назад и благосклонно дозволила:

— Ступай, Джейми. За завтраком встретимся.

Парень поднялся и понуро побрёл к выходу, всем своим видом демонстрируя нечеловеческий трагизм ситуации в целом и полное отсутствие справедливости в частности. Мол, где это видано, чтобы люди уходили к деду, когда именно тут происходит всё самое интересное.

У двери парень замялся. Вздохнул показательно громко и оглянулся.

— Мисс Вирджиния! — решительно произнёс он. — А давайте вы сходите, посмотрите, что там. Поговорите…

Я вскинула брови.

— С кем? С коровой?

— Ну, чего сразу с коровой? — пробормотал он. — С хозяином еёным, чтобы он за своей скотиной лучше смотрел.

— Стесняюсь спросить, а почему я?

— А вдруг это не корова? — зловещим шёпотом спросил мальчишка. — Вдруг это светящийся тип вернулся…

На кладбище снова грозно замычали.

— Что за тип? — дождавшись тишины, спросил Такер, и я мысленно схватилась руками за голову. — Если надо, я могу сходить…

— Не надо! — пискнул Джейми и опрометью бросился за дверь, но вернулся минуту спустя. — Мисс Вирджиния. Вы, это… Кокота кормили сегодня? А то он на меня как-то плотоядно смотрит.

И вот после этого ушёл окончательно, а я, изображая тревогу за судьбу и здоровье несчастной птицы, помчалась в кладовую, при этом размышляла я о несправедливости в целом. Есть же выражение «с курами ложится». И «с петухами встаёт» тоже есть. А у меня не петух, а какая-то скотина, честное слово. Ни днем, ни ночью не спит, а только и делает, что планы мести строит, да когти с клювом на меня точит.

Поставила мисочку с чечевицей на крыльцо и вздрогнула от неожиданности, когда Кокот, по-орлиному распластав крылья, спикировал откуда-то из-за моей спины. В темноте и с перепугу почему-то показалось, что это не петух, а дракон. И немудрено: сам чёрный, как ночь, а в единственном глазу такой огонь горит, что рука сама непроизвольно тянется к челу, чтобы святой знак нарисовать.

Такер поймал меня в коридоре. На узком пространстве между входной дверью и лестницей. Перегородил дорогу, мешая мне пройти, и легонько подтолкнул к стене, загоняя в ловушку. Ничего не понимая, я подняла голову.

— Что происходит?

Вместо ответа он протянул руку и тыльной стороной ладони дотронулся до моего подбородка.

Я замерла.

— Такер?

— Тш!

Погрозил мне пальцем, мазнув — уверена, что намеренно! — по кончику моего носа, и снова погладил подбородок, скулу, аккуратно ущипнул за мочку уха, раскачивая жемчужную серёжку.

Склонился к моему лицу так близко, что я почувствовала аромат липового дыхания и лёгкую горечь жасмина — самый модный мужской аромат в этом сезоне.

— Вирджиния, — проникновенно шепнул он, и я вдруг отчётливо и совершенно не к месту вспомнила, как завлекательно смотрится этот мужчина, одетый лишь в штаны и сковородку.

— Вирджиния, — повторил Такер и снова погладил мою щёку, словно пытался определить, каково на ощупь смущение. — А скажи-ка мне…

Он чуть подался вперёд, и я была вынуждена задержать дыхание, чтобы на вздохе не коснуться случайно своей грудью его кубиков. Сейчас, к счастью, стратегически ошибочно прикрытых рубашкой. Почему ошибочно? Да потому, что если бы на Такере сейчас не было рубашки, я бы, как истинная литлвиладжка, окончательно потеряла бы голову.

— …зачем ты приходила в мою спальню?

К своему стыду, я не сразу поняла, о чём он говорит, а когда поняла, то задохнулась от стыда и возмущения.

— Хотела полюбоваться на меня спящего? — Такер растянул губы в улыбке, а в глазах его ехидные черти бесились и водили хоровод. — Или искала что-то?

— Вот ещё! — Я толкнула его в грудь, но с таким же успехом я могла бы толкать, например, стену. Она бы тоже стояла, не шевелясь. — Даже не думала.

— Тогда вот это, полагаю, ко мне в спальню само заползло?

Он щёлкнул пальцами, и как настоящий фокусник прямо из воздуха достал небольшой блестящий предмет, в котором я с ужасом узнала собственную серёжку. Рука взметнулась вверх, чтобы проверить, действительно ли это она, но Такер перехватил её на подлёте и прижал мои пальцы к своим губам.

— Так зачем ты приходила, Ви? — низким голосом спросил он, продолжая смотреть на меня пристальным и смущающим взглядом. — Скажешь?

Я всё-таки не выдержала и, шумно вздохнув, отвернула голову, кожей чувствуя, как мужской взгляд скользит по моей щеке, по мочке уха, по шее до открытой ключицы…

Ещё один вздох.

— Не за тем, о чём ты подумал, — наконец ответила я. Собственный голос показался мне чужим — хриплым, простуженным и, в общем и целом, бесстыдным.

— А о чём я подумал? — лениво мурлыкнул он.

— Я не… не знаю! — пискнула я и снова толкнула парня. На этот раз он уступил. Шагнул назад, освобождая мне путь, а я метнулась в кухню со скоростью ополоумевшего от страха зайца и спряталась от возмутительного допрашивальщика практически невинных дев по другую сторону обеденного стола. — Это обыск был! То есть не обыск, а просто… Я тебя проверить хотела. Расследование вела. Ну, что ты улыбаешься?! Что? Со стороны бы посмотрел на себя и понял бы, какой ты подозрительный тип.

— Я лучше посмотрю на тебя, — снова волнительно улыбнулся он, без зазрения совести демонстрируя пляски наглых чертей в бесстыжих глазах. — Серёжку заберёшь? Или оставишь мне, как трофей?

Я протянула руку открытой ладонью вверх, но