Читать «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело» онлайн
Евгений Бочковский
Страница 100 из 154
Наступление настоящей игры, той самой, что предрек Холмс при нашем последнем разговоре, случилось на следующий же день и выразилось довольно неожиданным образом. Ход последовал от игрока, поклявшегося как-то, что отныне с нами он никогда не сядет за один карточный стол, не станет удить в том же пруду и что наши с ним мячики ни за что не встретятся возле лунки на грине. В итоге Лестрейд, столь своеобразно выразивший когда-то свое презрение, не просто напомнил о себе, что по-человечески было бы понятно. Нет, это был явный ход навстречу. Инспектор настолько нуждался в помощи, что ему пришлось попросить мира в манере, не оставляющей шансов толковать сие унижение хоть сколько-нибудь оправдательно. Причем удовольствие принимать заискивающую петицию выпало не Холмсу, а лично мне.
Последние новости позволили моему другу сделать вывод о том, что сокровища не покидали Англию, и он с удесятеренным рвением устремился отыскивать оставшуюся половину. Разумеется, полиции самым глупым образом повезло, но формально в данный момент они выглядят победителями, коль ларец у них. Так что счет должен сравняться, и найти остальные сокровища теперь для Холмса дело чести. Я же, к своему сожалению, не сумел составить ему общество. Неудобство скрюченной статичной позы наблюдателя вкупе с сыростью дней, посвященных загадке Желтого Лица, подорвали мое здоровье, и этот день я решил посвятить его восстановлению. Но уже в первой его половине ровное течение лечебных процедур нарушило появление Лестрейда.
Не застав моего друга, инспектор обнаружил меня в тазу с горячей водой. Точнее, там были мои ноги, а я – сидел на табурете с засученными до колен кальсонами. Он явно обрадовался отсутствию Холмса, надеясь, что смирение его гордыни пройдет не так болезненно.
– Значит, вы один, доктор? – подытожил он и без того очевидное, неприятно сверкнув своими блестящими глазками-бусинками. – Надеюсь, не ваше самочувствие является причиной тому, что ваш друг не взял вас с собой? Поверьте, несмотря на непростые отношения меж нами, меня бы искренне огорчила и не на шутку встревожила новость о вашем пошатнувшемся здоровье.
– Что вы! – воскликнул я, невольно польщенный. Что и говорить, этот хитрец, когда ему нужно, умеет вести себя учтиво. – Мне остается только возблагодарить Всевышнего, что я могу с той же искренней радостью избавить вас от таких переживаний. Я совершенно здоров.
– Прекрасно. А как у вас со свободным временем?
Я ответил, что, хотя очень-очень занят, и вовсе не тем, за чем он меня застал – это так, ерунда, – а вообще, занят массой безотлагательных дел, потому что могут же у меня быть дела, тем более что Холмс, как обычно, поручил мне кое-что очень важное, и всё же для такого человека я сумею выделить в своем напряженном графике целую кучу свободного времени. Ответил не без досады на себя, подозревая, что заискивающую петицию полагается встречать как-то иначе. В самом деле, кто такой этот Лестрейд, что я так распинаюсь перед ним! Что в нем такого, что я, глубоко презирая в нем это всё такое, тем не менее так стараюсь расположить его к себе! И не только я, потому что миссис Хадсон тоже вдруг выразила готовность ради инспектора расшибиться в лепешку. На ровном месте она зачем-то вмешалась, даже можно сказать влезла в наш разговор, мигом расстроив его порядок, в котором по справедливости именно мне самой ситуацией отводилось главенствующее положение. Попробуй-ка сохрани его, когда тебя распекают как мальчишку, предлагают присутствующим полюбоваться твоей пришедшей в жалкий вид верхней одеждой и уверяют в прямой связи между грубейшими тактическими ошибками сыщика и насморком. Лестрейд не скрывая наслаждался моментом до тех пор, пока миссис Хадсон наконец не угомонилась, и явно не спешил с объяснениями, какое ему дело до того, как я провожу свое время. Оставалось только гадать, подсказала ли ему неуместная разговорчивость нашей хозяйки, что я охотился на андаманца, который чуть не оказался у ничего не подозревавшей полиции под самым носом. Всё то время, пока я не знал, что сказать, а Лестрейд не собирался отпускать уже прилично растянутого за хвост кота, мне всё очевиднее открывалось мое дурацкое положение. Инспектор всё меньше напоминал своим видом смиренного просителя, в моем же распоряжении оставалось всё то же занятие – сидеть и переминаться босыми пятками в тазу под его немигающим взглядом. Чтобы занять себя хоть какой-нибудь небесполезной деятельностью, я вытащил ногу из воды и почесал ее. К моему удивлению, Лестрейд как завороженный наблюдал за этим процессом. Пустяки не привлекают подобного внимания – видимо, с небесполезной деятельностью я угадал, и всё же никогда еще мне не доводилось встречать человека, которого бы так увлекло чье-то почесывание ноги.
– Какая у вас маленькая нога, однако, – вымолвил он наконец тоном, каким объявляют о шокирующих открытиях.
– Да, – неохотно признал я, потому что он затронул болезненную с детства тему моего своеобразного изъяна. – Несколько маловата.
– Чрезвычайно маловата, я бы так сказал, – поправил он с нажимом, будто встретил с моей стороны возражение. – Она уступит даже ноге женщины.
– Что ж, с удовольствием воспользуюсь лишним поводом уступить женщине, – уныло отшутился я, наполняясь понемногу раздражением от его навязчивого внимания к этой моей довольно интимной особенности.
– Я думаю, она вполне сопоставима со ступней ребенка, – продолжал гнуть свое инспектор в своей неподражаемо упертой манере.
– Надеюсь, вы не станете утверждать, что я тем самым попрал нежные чувства всех детей и женщин? – уже несколько запальчиво отреагировал я на очередную бестактность.
– А главное, заметьте, доктор, какие у вас оттопыренные пальцы! – с завидной последовательностью перешел он к следующему пункту.
– Благодарю, инспектор, ваша наблюдательность не знает границ, но смею вас заверить: я давно уже заметил, какие именно у меня пальцы на микроскопической ступне, ступке, ступеньке, называйте как хотите!
– Что вы, доктор, я не хотел вас… Кстати, я не заметил,