Читать «Монолог фармацевта. Книга 1» онлайн
Хюганацу
Страница 54 из 66
Припомнив, до чего доходило во времена прежнего императора, Маомао ощутила подкатывающую дурноту. Перед глазами стояла вдовствующая императрица, которой пришлось родить нынешнего императора в весьма юном возрасте. От одних обстоятельств и прежнего уклада тех времен становилось тошно. И Маомао показалось закономерным то, что кто-то не желает видеть среди наложниц высшего ранга не пригодную к службе госпожу Лишу.
Вот такие мысли вертелись, словно колесо водяной мельницы, в голове Маомао, пока она разбирала полки в кладовой. В одном из шкафов она вдруг обнаружила множество маленьких горшочков, от которых шел яркий сладостный запах.
– А что делать с горшками? – взяв один из них, спросила Маомао у прислужницы, что помогала ей с уборкой.
Вместе с Маомао в Гранатовый дворец привели еще несколько низших служанок, и тех отправили мыть баню с купальнями и наводить порядок в гостиной.
– С этими-то? Сними их, протри полки да поставь назад.
– Это все мед?
– Ага. С пасеки, которую держит семья госпожи Фэнмин.
– Понятно.
В империи достать мед трудно и дорого, вот Маомао и удивилась, увидав сразу несколько разновидностей. В горшках хранился мед разных цветов: янтарный, коричневый, красноватый – и каждый имел свой вкус. Тут же Маомао припомнила, что в Гранатовом дворце обычно по вечерам зажигают ароматные свечи, а не масляные лампы. И воск, что очевидно, тоже поставляет пасека семьи Фэнмин.
«Странно…» – подумала Маомао.
От слова «мед» у нее в памяти всплыло что-то мутное, только она никак не могла вспомнить, что именно. Кажется, она как-то слышала что-то важное, связанное с ним.
– Как закончишь с полками, протри перила на втором этаже, а то у нас руки не доходят, – попросила прислужница.
– Хорошо.
Расставив горшки с медом, Маомао взяла тряпку и поднялась на второй этаж.
«Мед, мед…» – крутилось у нее в голове.
Протирая одну балясину за другой, Маомао пыталась навести порядок не только во дворце, но и у себя в мыслях. Для этого она еще раз пробежалась по недавним событиям.
Вдруг Маомао заметила кое-кого неожиданного. Сверху открывался прекрасный вид на дворцовый сад, так что неудивительно, что она выхватила притаившиеся в тени деревьев фигуры. Они тайком выглядывали из-за ствола и бросали беспокойные взгляды на Гранатовый дворец.
«Это же наложница Лишу!» – узнала Маомао.
Юная госпожа пришла в чужие владения вместе с отведчицей. И Маомао вдруг поняла, отчего в ее голове крутилось слово «мед»: наложница Лишу его не переносит.
* * *
Позже в гостиной Нефритового дворца Маомао в подробностях докладывала господину Дзинси, что ей приходилось видеть и слышать в Гранатовом.
– И на этом все, господин, – наконец закончила она.
Она совершенно ничего не выяснила, так что не пыталась ни преуменьшить, ни преувеличить значение того немногого, что имела сказать, и только честно поведала, как провела последние три дня за уборкой.
Господин слушал ее, вальяжно развалившись на длинной кушетке и потягивая диковинный сладкий чай с ароматом заморских трав. Он приподнялся, только чтобы выжать в чашку лимон, добавить туда меду и тщательно перемешать.
– Неужели…
– Все так.
В последнее время Маомао часто приглядывалась к господину и уже заметила, что извечно лучезарный евнух несколько потускнел, что не могло не радовать. Притом его манера говорить и держаться приобретала все большую беззаботность, отчего он, что странно, начинал напоминать озорного мальчишку. Маомао не понимала, чего он добивается, ведь она простая травница, а ее заставляют играть в лазутчицу.
– Тогда спрошу иначе. Если предположить, что некто тайно отправляет из Гранатового дворца послания наружу, кто бы это мог быть?
«Опять он со своими изощренными вопросами…» – мысленно заворчала Маомао.
Она не любила выдвигать предположения, не подкрепленные доказательствами. Ее учили, что говорить попусту – недостойно разумного человека.
Пока она с неудовольствием размышляла об этом, господин Гаошунь снова стал посылать ей умоляющие взгляды, будто предупреждая о чем-то. Заметив это, Маомао прикрыла веки и устало вздохнула. Нужно взять себя в руки, иначе она снова уставится на этого небожителя так, будто видит перед собой раздавленную жабу.
– Если предположить, то я бы указала на госпожу Фэнмин, старшую прислужницу.
– Что же натолкнуло на эту мысль?
– У нее перевязана левая рука. Я видела, как она меняла повязку, и под ней был ожог.
Маомао полагала, что ожог Фэнмин связан с недавним делом о деревянных табличках, пропитанных горючими растворами. Она уже тогда догадалась, что они использовались для передачи тайных посланий, но промолчала. Учитывая, что на платье, в которое завернули таблички, обгорели рукава, нетрудно предположить, что и владелица обожгла себе руки. Следовательно, господин должен проверить всех дев-чиновников императорского дворца, нет ли у кого подозрительных ожогов. Что ж, теперь Маомао понимала, зачем он затеял эту игру в лазутчиков и втянул ее в свои дела.
Маомао никогда бы не заподозрила в добродушной Фэнмин преступницу, однако так думала только она. А в этом деле нужна непредвзятость, иначе невозможно установить истину.
– Ладно, проходной балл заработала, – усмехнулся господин Дзинси.
Сказав так, он перевел взгляд на горшочек, оставленный на длинном столе, а потом снова посмотрел на Маомао и одарил ее сладкой как нектар улыбкой. Но за ней чувствовалось что-то недоброе, отчего у Маомао волосы на голове встали дыбом.
Поднявшись с кушетки, господин Дзинси подобрал горшочек и направился прямо к ней.
– А послушных девочек вознаграждают… – протянул он с намеком.
– Воздержусь! – выпалила Маомао и дернулась прочь.
– Не принимается, – мягко осадил он, не изменяя своей назойливой любезности.
– Сберегите свою награду для кого-нибудь другого, – не сдавалась она.
Маомао глядела на господина исподлобья и метала чуть ли не молнии, однако ее гнев ничуть не впечатлил лучезарного евнуха. И она грешным делом подумала, что это ей в наказание за недавние обиды. Только жаль, что она до сих пор не выяснила, чем вызвала гнев господина Дзинси.
Он медленно надвигался на Маомао, а она отчаянно пятилась, пока не уперлась спиной в стену. Сообразив, что ее загнали в угол и бежать больше некуда, она бросила умоляющий взгляд на господина Гаошуня, но молчаливый слуга даже бровью не повел. Он стоял себе у окна и с преувеличенным вниманием наблюдал, как порхают в небе птицы. Маомао его равнодушие поразило в самое сердце.
«Ну ничего, покушаете у меня слабительного», – мысленно пригрозила хозяину и слуге Маомао.
Тем временем небожитель во плоти с неизменной сладкой улыбочкой погрузил пальцы в