Читать «Тень богов» онлайн

Джон Гвинн

Страница 56 из 135

воинов, молодому парню с копьем в руках, который развернулся и повел их в крепость.

Они прошли по широким улицам, по обеим сторонам которых тянулись длинные здания – дома для воинов из хирда ярла Стёрра, его дренгров, присягнувших на верность, и свернули в переулок, где дымили кузницы, а в ушах звенело от стука молотов. Затем перед ними открылась площадь перед бражным домом Снакавика, его крыльцо с широкими ступенями и деревянными опорными столбами, высокие двери, покрытые глубокой резьбой. Перед ними стояли воины, сверкая начищенными клепаными кольчугами и шлемами, наконечники копий в их руках сияли.

Ведущий Ратников юноша взбежал вверх по лестнице и заговорил с охраной. Один из воинов кивнул и исчез в дверях.

– Ждите здесь, – приказал провожатый Агнару, когда тот вместе с остальными Лютыми поднялся по ступеням, и все они остановились. Эльвар огляделась по сторонам и увидела, что воины ярла изучают их ледяными взорами. Большую часть взглядов притягивал Берак, который стоял с опущенной головой. Длинные волосы намокли и свисали, отбрасывая тень на его лицо.

Суконный капюшон Эльвар обвис и потяжелел: похожий на туман дождь уже пропитал ткань насквозь. Двор постепенно погружался во тьму. Факелы и жаровни пылали, ветер раздувал пламя.

Тут двери скрипнули, и воин жестом пригласил гостей следовать за собой.

Агнар провел их вверх по ступеням и дальше, в бражный зал ярла Стёрра. Эльвар прошла под аркой и оказалась в помещении с высокими сводами. В тени стропил под потолком гнездились вороны. Длинные ряды столов и скамей вели в дальний конец зала, туда, где возвышался стол ярла Стёрра. За ним находился помост, на котором стояло единственное кресло, а немного позади – то, что выглядело как высеченная из мрамора голова, огромная, словно валун, высотой с человеческий рост. На ней угадывалось лицо с высоким лбом, широким носом и толстыми губами. Глаза были закрыты, сквозь мрамор проступали темные вены, которые, казалось, светились в свете факела.

Агнар и его команда следовали за своими вооруженными провожатыми, а вокруг них уже собирались другие бойцы, и еще больше воинов расположились вдоль стен, где мерцали факелы. В центре зала пылали очаги, на железных вертелах рабы поворачивали туши кабанов и оленей, жир капал и шипел на углях. Готовилась вечерняя трапеза для вольноотпущенников и бондов ярла Стёрра.

Дверь в дальнем конце зала распахнулась, и на пороге появились несколько человек. Впереди шел высокий стройный мужчина, одетый в тунику из темно-синей шерсти, по вороту и краям которой вилась сложная вышивка. Его талию охватывал пояс с серебряными пряжками, на котором висел искусно украшенный охотничий нож. На шее блестела серебряная цепь, с которой свисал змеиный клык, а вокруг бицепса – толстое серебряное кольцо в виде змеи, пожирающей собственный хвост. Темные волосы, тронутые сединой, были туго стянуты в низкий хвост, борода аккуратно подстрижена. В ней виднелась одна тонкая косичка, скрепленная на кончике серебряным кольцом. Тяжелые брови нависали над глазами, затеняя их, нос был тонким и острым.

Ярл Стёрр.

Он сел в кресло на помосте, а из двери позади все выходили люди и усаживались вокруг ярла. Мужчины и женщины, двенадцать, нет, четырнадцать человек, все они высокие и мощные, их шеи и плечи под тканью рубах бугрились мускулами, из-под густых бровей сверкали глаза. Их волосы были заплетены в косы, перетянутые золотой и серебряной проволокой, бороды мужчин были ухожены и блестели от масла. Все они носили на шее подвески: железные медвежьи когти на толстых цепочках. На поясах висели топоры.

И все они были в рабских ошейниках.

Они расположились вокруг ярла Стёрра, словно гончие псы: одни сидели на помосте у его ног, другие рыскали туда-сюда между ним и высоким столом, третьи прислонились к стенам, скрывшись в тени.

Затем на помост вышли еще трое: двое молодых мужчин и женщина. Оба юноши были темноволосыми и густобровыми, отчего их глаза скрывались в тени, а тонкие носы выдавали близкое родство с ярлом Стёрром.

Женщина же была светловолосой, высокой и горделивой, явно старше обоих мужчин. На шее у нее висело ожерелье из костей, рунные татуировки густо покрывали тыльные стороны рук и исчезали в рукавах желтой шерстяной рубахи.

Они втроем замерли у плеча ярла.

Воины, ведущие Агнара, остановились, когда достигли пространства между скамьями и высоким столом, и отошли в сторону, чтобы дать хевдингу и ярлу возможность поприветствовать друг друга.

– Добро пожаловать, Агнар Брокссон, вождь Лютой Рати, – сказал ярл Стёрр. Его взгляд пробежал по всем, кто стоял позади Агнара, коснулся Эльвар и ушел дальше, задержался на склоненной голове Берака, затем вернулся к собеседнику.

– Рад видеть тебя, ярл Стёрр, – Агнар склонил голову.

– Мне сказали, что у тебя есть товары на продажу, те самые товары, что меня интересуют, – продолжил ярл.

– Да, мой господин, – ответил Агнар. Эльвар не привыкла слышать, что ее хевдинг так почтительно обращается к другому человеку. Ей это не нравилось.

– Я привез тебе Берака Бьорнассона, – продолжал Агнар. – Он Порченый, берсеркер, разыскиваемый тремя ярлами за убийство, кровный долг и вергельд. Однако я привел его именно к тебе – из уважения и потому, что знаю твои вкусы.

Агнар подал знак Сайвату, тот рыкнул, приказывая, и потянул за цепь, сжатую в кулаке. Берак сделал шаг вперед, едва не споткнувшись, медленно поднял голову и устремил взгляд на ярла Стёрра.

По берсеркерам, стоявшим и сидящим вокруг ярла Стёрра, прокатился рык, и в воздухе разлилось напряжение, похожее на надвигающуюся бурю.

– Ты привез его ко мне первому, потому что думаешь, что я заплачу самую высокую цену, – фыркнул ярл Стёрр, махнув рукой. Он посмотрел на Берака, помолчал немного. – И если то, что ты говоришь, истина, то ты прав. Я заплачу тебе хорошо. Я ценю берсеркеров.

– Это правда, – сказал Агнар. – Мой гундур-трэлл выследил его по запаху, а моя ведьма-Сейд подтвердила его родословную.

– Хм, – протянул ярл Стёрр, барабаня пальцами по подлокотнику кресла. – Если бы только наш мир был таков, что я мог бы доверять словам любого человека…

Он посмотрел на женщину, стоявшую рядом.

– Сильрид, – сказал он, указывая на нее.

Светловолосая женщина сошла с помоста и направилась к Лютым. Она была одета в рубаху и штаны, ниже колена их обвивали кожаные шнуры, виннигас, а на поясе висел охотничий кинжал. Он был короче, чем у остальных, и явно не предназначался для ратной битвы. Она легким движением выхватила клинок, подойдя к Бераку, и стальное лезвие сверкнуло в свете факелов. Берсеркер посмотрел на нее сверху вниз.

– Мне нужна твоя кровь, – сказала Сильрид. – И советую отдать ее добровольно.

Эльвар увидела, как напрягся Берак, как резко обозначились мышцы на его спине и ногах. Это было долгое, тягучее мгновение, а потом он выдохнул и поднял руку, задрав рукав рубахи и обнажив толстое, мускулистое, волосатое